"بين السلفادور وهندوراس" - Translation from Arabic to French

    • entre El Salvador et le Honduras
        
    Communication concernant les relations entre El Salvador et le Honduras UN رسالة بشأن العلاقات بين السلفادور وهندوراس
    La Cour internationale de Justice a rendu, en 1992, un arrêt concernant la frontière entre El Salvador et le Honduras. UN وفي عام 1992، أصدرت محكمة العدل الدولية قرارا بشأن الحدود بين السلفادور وهندوراس.
    Je parle d'un arrêt prononcé par la Cour relatif à la frontière terrestre, insulaire et maritime entre El Salvador et le Honduras. UN وأشير هنا إلى الحكم الصادر عن المحكمة فيما يتصل بالحدود البرية والبحرية والجزرية بين السلفادور وهندوراس.
    Communications concernant les relations entre El Salvador et le Honduras UN 19 - الرسائل المتعلقة بالعلاقات بين السلفادور وهندوراس
    Communications concernant les relations entre El Salvador et le Honduras UN 21 - رسالتان بشأن العلاقات بين السلفادور وهندوراس 218
    21. Communication concernant les relations entre El Salvador et le Honduras UN 21 - رسالة بشأن العلاقات بين السلفادور وهندوراس
    El Salvador a indiqué que sa < < demande a uniquement pour objet la révision du tracé de la frontière fixé par la Cour pour le sixième secteur en litige de la frontière terrestre entre El Salvador et le Honduras > > . UN وأشارت السلفادور إلى أن ' ' الغرض الوحيد من هذا الطلب هو التماس إعادة النظر في مسار الحدود الذي قضت به المحكمة في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس``.
    L'Organisation des États américains nomme un expert technique chargé de faciliter la démarcation de la frontière entre El Salvador et le Honduras : 30 avril 2003 UN منظمة الدول الأمريكية تعين خبيرا تقنيا للمساعدة في ترسيم الحدود بين السلفادور وهندوراس: 30 نيسان/أبريل 2003
    L'Ambassadeur Luigi R. Einaudi, Secrétaire général adjoint de l'Organisation des États américains (OEA), a annoncé aujourd'hui la nomination de M. Gates comme expert technique chargé de faciliter la démarcation de la frontière entre El Salvador et le Honduras. UN أعلن الأمين العام المساعد لمنظمة الدول الأمريكية، السفير لويجي ر. أينودي، اليوم تعيين جون غيتس خبيرا تقنيا لتيسير عملية ترسيم الحدود بين السلفادور وهندوراس.
    El Salvador a indiqué que < < la demande a pour seul but de chercher à obtenir une revision du tracé de la frontière fixée par la Cour en ce qui concerne le sixième secteur en litige de la frontière terrestre entre El Salvador et le Honduras > > . UN وأشارت السلفادور إلى أن ' ' الغرض الوحيد من هذا الطلب هو التماس إعادة النظر في مسار الحدود الذي قضت به المحكمة في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس``.
    Cet instrument a été adopté pour régler les problèmes découlant de la délimitation de la frontière entre El Salvador et le Honduras de manière ordonnée et dans le respect des droits acquis. UN وقد اعتُمد هذا الصك لحل المشاكل الناجمة عن ترسيم الحدود بين السلفادور وهندوراس بطريقة منظمة وفي إطار احترام الحقوق المكتسبة.
    Cette Convention entre El Salvador et le Honduras a été complétée à son tour par la création du < < Manuel de procédures pour exercer le droit d'option en matière de nationalité par les habitants du secteur de Nahuaterique > > , élaboré en vue de détailler certains aspects de la procédure d'option qui restaient encore indéterminés. UN وجرى كذلك إكمال هذه الاتفاقية المبرمة بين السلفادور وهندوراس بدليل لإجراءات ممارسة حق اختيار الجنسية لسكان قطاع ناواتريركي، أعد من أجل تبيان جوانب إجراء الاختيار التي لا تزال غير محددة.
    4. Accord conclu le 24 mai 1986 entre El Salvador et le Honduras à l'effet de soumettre pour décision à la Cour internationale de Justice le différend frontalier terrestre, insulaire et maritime existant entre les deux États; UN 4 - الاتفاق الموقع بين السلفادور وهندوراس في 24 أيار/مايو القاضي بالاحتكام إلى محكمة العدل الدولية لحل نزاعهما على الحدود البرية والجزرية والبحرية؛
    2. De procéder, une fois la demande déclarée recevable, à la révision de l'arrêt du 11 septembre 1992 aux fins de déterminer dans un nouvel arrêt la ligne frontière dans le sixième secteur en litige de la frontière terrestre entre El Salvador et le Honduras dont le tracé sera le suivant : UN 2 - وأن تشرع، بمجرّد قبول الطلب، في إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992، حتى يعين حكم جديد خط الحدود في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس وذلك على النحو التالي:
    M. Gates s'acquittera du mandat qui lui a été confié en sa qualité d'expert de l'Institut panaméricain de géographie et d'histoire, organe spécialisé de l'OEA, et rencontrera les membres de la Commission spéciale de démarcation de la frontière entre El Salvador et le Honduras, le 5 mai, en prenant ses fonctions. UN وسيضطلع السيد غيتس بهذه المهمة بوصفه خبيرا في معهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ وهو هيئة متخصصة تابعة لمنظمة الدول الأمريكية. وسيستهل مهمته بمقابلة أعضاء اللجنة الخاصة بترسيم الحدود بين السلفادور وهندوراس في 5 أيار/مايو.
    2. De procéder, une fois la demande déclarée recevable, à la révision de l'arrêt du 11 septembre 1992 aux fins de déterminer dans un nouvel arrêt la ligne frontière dans le sixième secteur en litige de la frontière terrestre entre El Salvador et le Honduras dont le tracé sera le suivant : UN 2 - وأن تشرع، بمجرد قبول الطلب، في إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 حتى يعين حكم جديد خط الحدود في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس وذلك على النحو التالي:
    c) De procéder, une fois la demande déclarée recevable, à la révision de l'arrêt du 11 septembre 1992, aux fins de déterminer dans un nouvel arrêt la ligne frontière dans le sixième secteur en litige de la frontière terrestre entre El Salvador et le Honduras dont le tracé sera le suivant : UN (ج) وأن تشرع، بمجرد قبول الطلب، في إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 حتى يعين حكم جديد خط الحدود في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس وذلك على النحو التالي:
    c) De procéder, une fois la demande déclarée recevable, à la révision de l'arrêt du 11 septembre 1992 aux fins de déterminer dans un nouvel arrêt la ligne frontière dans le sixième secteur en litige de la frontière terrestre entre El Salvador et le Honduras dont le tracé sera le suivant : UN (ج) أن تشرع، بمجرد قبول الطلب، في إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 لكي يحدد حكم جديد خط الحدود في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس وذلك على النحو التالي:
    15. Par arrêt du 11 septembre 1992, la Chambre de la Cour chargée de connaître de l'affaire du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime [El Salvador/Honduras; Nicaragua (intervenant)] a décidé du tracé de la frontière terrestre entre El Salvador et le Honduras dans six secteurs contestés de cette frontière. UN 15 - وبموجب حكم مؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992، قرّرت دائرة المحكمة التي تشكّلت لمعالجة قضية النزاع المتعلق بالحدود البرية والجزرية والبحرية (السلفادور/هندوراس: نيكاراغوا طرف متدخِّل) مسار الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس في ستة قطاعات متنازع عليها من تلك الحدود.
    c) de procéder, une fois que la demande aura été déclarée recevable, à la revision de l'arrêt du 11 septembre 1992, de sorte qu'un nouvel arrêt puisse déterminer la ligne frontière dans le sixième secteur en litige de la frontière terrestre entre El Salvador et le Honduras comme suit : UN (ج) وأن تشرع، بمجرد قبول الطلب، في إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 حتى يعين حكم جديد خط الحدود في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس وذلك على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more