"بين الصك" - Translation from Arabic to French

    • entre l'instrument
        
    Il faudra définir la relation entre l'instrument juridiquement non contraignant et le programme de travail pluriannuel du Forum. UN وسيتعين تحديد العلاقة بين الصك غير الملزم قانونا وبرنامج العمل المتعدد السنوات للمنتدى.
    À ce sujet, on a souligné qu'il fallait préserver la symétrie entre l'instrument international de conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine au-delà des zones relevant de la juridiction nationale et les instruments existants. UN وفي ذلك السياق، سُلط الضوء على ضرورة كفالة اتباع نهج متماثل بين الصك الدولي المتوخى والصكوك القائمة.
    Ce droit est subordonné à un lien plus étroit entre l'instrument en cause et les sujets de droit international qu'il concerne. UN وقد حُدّد هذا الحق بصلة وثيقة بين الصك المعني وأشخاص القانون الدولي ذوي الصلة.
    Il y a beaucoup moins de chances qu'ils créent par un contrat une organisation dotée de prérogatives de puissance publique, mais il n'y a pas de lien nécessaire entre l'instrument constitutif d'une organisation et ses prérogatives. UN والأقل احتمالا هو أن يقدما بموجب عقد على تأسيس منظمة تفوض لها مهام حكومية معينة، لكن لا توجد رابطة بالضرورة بين الصك المنشئ لمنظمة ما ومهام تلك المنظمة.
    Il a également réaffirmé sa position sur une corrélation plus étroite entre l'instrument et les accords multilatéraux relatifs à l'environnement, notamment ceux qui ont été adoptés à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN وأكدت مجددا أيضا موقفها بشأن ضرورة إقامة علاقات أوثق بين الصك والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، لا سيما الاتفاقات التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La plupart des propositions faites par les pays soulignent l'importance de la relation entre l'instrument et les autres accords. UN 33 - تسلط معظم مقترحات البلدان الضوء على أهمية العلاقة بين الصك وبين الاتفاقات الأخرى.
    Ce libellé est instructif : il est question évidemment d'une frontière établie par traité et non du traité lui-même, et il importe d'établir une distinction entre l'instrument et la réalité objective qu'il crée ou qu'il reconnaît. UN والصيغة المستعملة لا تخلو من فائدة. فالإشارة تعود بطبيعة الحال إلى الحدود المقررة بموجب معاهدة ولا تعود إلى المعاهدة نفسها في حد ذاتها ومن المهم التمييز بين الصك والواقع الموضوعي الذي ينشئه أو يقره.
    VIII.6 Texte expliquant les relations entre l'instrument international et le Partenariat de collaboration sur les forêts [à compléter en fonction des résultats du Forum] ; UN ثامنا - 6 وضع نص يوضح العلاقة بين الصك الدولي والشراكة التعاونية في مجال الغابات [يستنار فيه بنتائج مداولات المنتدى]؛
    Il faudra cependant attendre que l'instrument soit adopté et que sa portée et ses modalités de travail soient déterminées pour avoir une idée précise des liens entre l'instrument et le Forum, et donc, avec son programme de travail pluriannuel. UN أما العلاقة الدقيقة بين الصك والمنتدى، ومن ثم مع برنامج عمله المتعدد السنوات، فلن تتضح إلا لدى اعتماد الصك وتحديد نطاقه وطرق تنفيذه.
    Une telle approche pourrait être utilisée par le Comité, lorsqu'il élabore des dispositions relatives aux déchets de mercure dans le cadre du nouvel instrument et lorsqu'il examine le rapport entre l'instrument et la Convention de Bâle. UN وقد يكون من المفيد أن تراعي اللجنة هذا النهج عند وضعها لأحكام تعالج نفايات الزئبق بموجب الصك الجديد وعند نظرها في العلاقة بين الصك واتفاقية بازل.
    D'autres représentants ont estimé que le libellé de la disposition suscitait davantage de confusion que de clarté, en particulier parce qu'il visait à éviter d'établir une hiérarchie entre l'instrument et d'autres accords internationaux. UN وقال ممثلون آخرون إن صيغة مشروع النص زادته غموضاً بدلاً من توضيحه، خاصة فيما يتعلق بتلافي الترتيب الهرمي بين الصك والاتفاقات الدولية الأخرى.
    VIII.6 Texte expliquant les relations entre l'instrument et le PCF [à compléter en fonction des résultats du FNUF6]. UN ثامنا - 6 وضع نص يوضح العلاقة بين الصك والشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات (يستنار فيه بنتائج مداولات المنتدى)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more