Cherchant des déchirures et des failles entre les mondes pour s'infiltrer dans des dimensions lumineuses. | Open Subtitles | تبحث عن ثقوب وشقوق بين العوالم لتدعو نفسها إلى أبعاد من الضوء |
Ils pensent que ces tumulus sont des portes entre les mondes. | Open Subtitles | والآن، يعتقدون بأن هذه المحاجر بوابات بين العوالم |
Les Mi'kmaqs parlent d'endroits particuliers où le voile entre les mondes est très fin. | Open Subtitles | أساطير ميكماك تكلمت عن أماكن خاصة حيث يمتد الستار بين العوالم الرقيقة |
"Ton âme gravite entre les cieux et la terre..." | Open Subtitles | بين العوالم من السماء والأرض. باقية الروح الرائعة الخاصة بك. |
"Ton âme gravite entre les cieux et la terre..." | Open Subtitles | بين العوالم من السماء والأرض. باقية الروح الرائعة الخاصة بك. |
Bref, il parle d'un monde entre d'autres mondes, et après il a disparu, et c'est tout. | Open Subtitles | على أى حال ، لقد كان يتحدث عن عالم بين العوالم ثم إختفى هذا كل شئ |
- Si. Elle peut se déplacer entre les univers. | Open Subtitles | "يمكن لـ(أوليفيا) خاصتهم السفر بين العوالم في أمان" |
Ce mec voyage entre les mondes avec une clé ? | Open Subtitles | ذلك الرجل يتنقل ذهاباً وجيئة بين العوالم الفضائية، مسلحاً بمفتاح سباك؟ |
Il a érigé des murs entre les mondes, obsédé par l'ordre et la perfection. | Open Subtitles | لذا قام ببناء جدران بين العوالم ليقيم النظام |
Il a le pouvoir de voyager entre les mondes. | Open Subtitles | إنه لديه القدرة السحرية على الإنزلاق بين العوالم |
Du feu naquirent les Djinn, des créatures condamnées à vivre dans le vide entre les mondes. | Open Subtitles | وخلق الجن من النار وأمرهم بالعيش بين العوالم |
3 voeux accordés à qui l'a réveillé, lui ouvre la porte entre les mondes. | Open Subtitles | تمنح 3 أمنيات للذى يقوم بأستدعائهم00 الذى قام بفتح الباب بين العوالم |
Mesurer votre cerveau du 20ème siècle à celui qui a franchi l'espace entre les mondes, et foulé les ailes des Anges. | Open Subtitles | لقياس عقلية القرن العشرين مع000 عقلية الذى أتئ من بين العوالم وخفض أجنحة الملائكة |
Comme changer de forme et voyager entre les mondes. | Open Subtitles | كتغيير شكله و الطيران و السفر بين العوالم |
Mais si quelqu'un a déchiré le voile entre les mondes, que Dieu nous vienne en aide. | Open Subtitles | لكن إذا كان احدهم عكسَ الستارَ بين العوالم عندها فاليساعدنا الله جميعاً |
La première fissure dans un ensemble de fissures, des espaces entre les mondes. | Open Subtitles | الشقّ الأوّل في سلسلة من الشقوق والفراغات بين العوالم. |
Un haricot magique qui peut te faire voyager entre les mondes. | Open Subtitles | كحبّة فاصولياء سحريّة. بإمكانها أنْ تنقلك بين العوالم. |
"Ton âme gravite entre les cieux et la terre" | Open Subtitles | بين العوالم من السماء والأرض. باقية الروح الرائعة الخاصة بك. |
"Ton âme gravite entre les cieux et la terre" | Open Subtitles | بين العوالم من السماء والأرض. يخيم بك الرائع الروح، يا سلطان. |
"Tom âme gravite entre les cieux et la terre" | Open Subtitles | بين العوالم من السماء والأرض. باقية الروح الرائعة الخاصة بك. يا سلطان. |
C'est bien de pouvoir aller d'un monde à l'autre. | Open Subtitles | أظنه من الجميل قدرته على التنقل بين العوالم |
Un passage vers d'autres mondes... C'est ça. | Open Subtitles | طريق بين العوالم هل تراه؟ |