"بين الفقرات" - Translation from Arabic to French

    • entre les paragraphes
        
    • paragraphes du
        
    • entre les vertèbres
        
    Or, on ne peut pas opérer une telle distinction entre les paragraphes 2, 3 et 4. UN وأضاف قائلا إنه لا يمكن إجراء مثل هذا التمييز بين الفقرات ٢ و ٣ و ٤.
    Ainsi, d'après moi, il y a une légère différence entre les paragraphes 10, 9 et 8. UN وعليه، أعتقد أن ثمة اختلاف طفيف بين الفقرات 10 و 9 و 8.
    Note de la Présidente: Les vues des Parties divergent quant aux liens entre les paragraphes 14 à 20. UN ملاحظة من الرئيسة: تتفاوت آراء الأطراف بشأن العلاقة بين الفقرات 14-20.
    Note de la Présidente: Les vues des Parties divergent quant aux liens entre les paragraphes 14 à 20. UN ملاحظة من الرئيسة: تتفاوت آراء الأطراف بشأن العلاقة بين الفقرات 14-20.
    Trente et un des 131 paragraphes du Plan d'action font explicitement référence à la famille. UN ومن بين الفقرات البالغ عددها 131 فقرة في خطة العمل، تتضمن 31 فقرة إشارات محددة إلى الأسرة.
    Ces cellules du requin bleu peuvent être injectées entre les vertèbres... pour former une matrice d'infrastructure qui facilite la transmission neuronale. Open Subtitles الخلايا الجنينية لقرش أزرق يمكن حقنها بين الفقرات لتشكل مصفوفة تحتية تقوم بتسهيل الإرسال العصبي
    Par conséquent, il y a de grands chevauchements possibles entre les paragraphes a) b) et c). UN ونتيجة لذلـــك، هنـــاك احتمالات كبيرة للمطابقة بين الفقرات (أ) و (ب) و (ج).
    La référence (OMS 2010) concerne uniquement la dernière phrase; on a donc ajouté un espace entre les paragraphes. UN وتتعلق الإشارة ' WHO 2010` بالعبارة الأخيرة فقط، وبالتالي أضيف فاصل بين الفقرات.
    La référence (OMS 2010) concerne uniquement la dernière phrase; on a donc ajouté un espace entre les paragraphes. UN وتتعلق الإشارة ' WHO 2010` بالعبارة الأخيرة فقط، وبالتالي أضيف فاصل بين الفقرات.
    La relation entre les paragraphes 2 à 4 de l'article 24 (en particulier concernant les informations mentionnées au paragraphe 1 s) et t)) n'est pas claire. UN والعلاقة بين الفقرات 2 إلى 4 من المادة 24 ليست واضحة (وخصوصا فيما يتصل بالمعلومات التي تقضي بها الفقرة 2 (ق) و(ر)).
    On a fait observer qu'il existait des chevauchements entre les paragraphes a), b) et c). UN 47 - ولوحظ وجود بعض التداخل بين الفقرات (أ) و (ب) و (ج).
    Mme McCreath (Royaume-Uni), attirant l'attention sur les liens entre les paragraphes 35 à 40 et la recommandation 204, propose d'inclure des renvois dans ces paragraphes conformément à ce qui avait été convenu dans la recommandation. UN 64- السيدة ماكريث (المملكة المتحدة) لفتت النظر إلى الترابط القائم بين الفقرات 35 إلى 40 والتوصية 204 واقترحت إدراج إشارات مرجعية في تلك الفقرات على غرار ما اتفق عليه فيما يتعلق بالتوصية.
    12. M. LALLIOT (France) demande quel lien existe entre les paragraphes sur l’encadrement des prix et des marges bénéficiaires (par. 55 à 61) et le reste du projet de guide législatif. UN ١٢ - السيد لاليو )فرنسا(: تساءل عن العلاقة الرابطة بين الفقرات المتعلقة بنظام اﻷسعار واﻷرباح )الفقرات ٥٥ - ٦١( وبقية مشروع الدليل التشريعي.
    Le projet compte 19 articles, divisés en quatre parties. Dans la première partie, intitulée < < Dispositions générales > > , se trouvent les articles 1 et 2, qui portent respectivement sur la définition et le champ d'application du projet d'articles et le droit d'exercer la protection diplomatique. Les articles suivent pratiquement le même libellé que celui approuvé en 2002, à part quelques remaniements entre les paragraphes. UN 5 - ومضى يقول إن مشاريع المواد 19 تنقسم إلى أربعة أجزاء فالجزء الأول المعنون " أحكام عامة " يحتوي المادتين 1 و 2 اللتين تعالجان على التوالي مسألة تعريف ونطاق مشاريع المواد والحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية وقد ظل النص للمواد كما هو من ناحية المضمون على نحو ما سبق اعتماده في عام 2002 باستثناء قدر من إعادة الترتيب بين الفقرات.
    J'en veux pour meilleure preuve que sur les quatre paragraphes du dispositif du projet de résolution, deux traitent exclusivement du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, tandis que les deux autres se contentent d'appeler les États dotés d'armes nucléaires à faire de leur mieux pour réaliser le désarmement nucléaire. UN ومما يوضح ذلك بوجه خاص، في هذا السياق، أن فقرتين من بين الفقرات الأربع التي يشتمل عليها منطوق مشروع القرار، تتناولان بصورة حصرية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بينما تقتصر الفقرتان اﻷخريان على مطالبة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ببذل قصارى جهودها لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Et je la remplacerais avec une structure en titane qui remplirait l'espace entre les vertèbres. Open Subtitles و سأبدله بشبكة من التيتانيوم تملأ الفراغ بين الفقرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more