Ce constat établit un lien essentiel entre l'extrême pauvreté et l'indivisibilité des droits de l'homme. | UN | وتقرير هذا الواقع يقيم صلة أساسية بين الفقر المدقع وعدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة. |
15. La lutte contre la pauvreté est un objectif prioritaire de la Déclaration du Millénaire, qui réaffirme que celleci est l'objectif premier du développement et souligne les liens existants entre l'extrême pauvreté et les droits de l'homme. | UN | وأعاد تأكيد أن الحد من الفقر هو الهدف الإنمائي الشامل، كما سلَّم بالارتباط بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان. |
Dans le cadre plus large du débat, un participant a estimé qu'il existait un lien entre l'extrême pauvreté, les inégalités et le terrorisme. | UN | أما فيما يتعلق بالحوار على نطاق واسع، فقد أوحى أحد المشاركين بوجود علاقة بين الفقر المدقع وعدم المساواة والإرهاب. |
L'EPCV 2000 montre une corrélation entre l'extrême pauvreté et le faible accès à l'eau potable. | UN | ووفقاً للدراسة العامة بشأن ظروف المعيشة لعام 2000 هناك صلة بين الفقر المدقع وضعف إمكانيات الوصول إلى مياه الشرب. |
La Conférence mondiale sur les droits de l'homme a souligné le lien qui existe entre la pauvreté extrême, le développement et les droits de l'homme. | UN | وقد أبـرز المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الصلة بين الفقر المدقع والتنمية وحقوق الإنسان. |
Il a présenté ses vues sur les liens entre l'extrême pauvreté et les droits de l'homme. | UN | وعرض فيها وجهات نظره في العلاقة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان. |
Les recommandations formulées par l'experte indépendante devraient donner une impulsion forte au développement de cette journée mondiale en rappelant le lien constant qui existe entre l'extrême pauvreté et l'ensemble des droits de l'homme dans leur indivisibilité. | UN | ويتوقع أن تشكل التوصيات المقدمة من الخبيرة المستقلة زخماً قوياً لأنشطة هذا اليوم العالمي باسترعاء الانتباه إلى الصلة الدائمة الموجودة بين الفقر المدقع وكافة حقوق الإنسان غير القابلة للتجزئة. |
2. Depuis le début des années 90, la Commission des droits de l'homme a établi un lien entre l'extrême pauvreté et la jouissance des droits de la personne humaine. | UN | 2- وكانت لجنة حقوق الإنسان قد أقرت، منذ مطلع التسعينات، بوجود صلة بين الفقر المدقع والتمتع بحقوق الإنسان. |
14. Ce séminaire a apporté des éclairages très importants, notamment sur les liens existant entre l'extrême pauvreté et les droits de l'homme. | UN | ٤١- وقد قدمت هذه الحلقة ايضاحات هامة جداً ولا سيما بشأن الصلة القائمة بين الفقر المدقع وحقوق الانسان. |
Pour cette raison, l'éducation relative aux droits de l'homme devrait être un élément central des stratégies à long terme de lutte contre l'exclusion sociale et la discrimination et devrait viser à mieux faire comprendre les liens existant entre l'extrême pauvreté et les droits de l'homme. | UN | لذا يجب أن يكون تعليم حقوق اﻹنسان محور الاستراتيجيات الطويلة اﻷجل الموضوعة لمكافحة التهميش الاجتماعي والتمييز، وأن يمكن من تفهم الصلة بين الفقر المدقع وحقوق اﻹنسان تفهماً أفضل. |
Il existe un lien avéré entre l'extrême pauvreté et les changements climatiques, et il ne fait aucun doute que les programmes d'action qui leur sont respectivement consacrés doivent aller de pair. | UN | 68 - ومضى يقول إن هناك صلة واضحة بين الفقر المدقع وتغيُّر المناخ. وما من شك في أن جداول الأعمال تنتمي إلى كلا الجانبين. |
Le lien qui existe entre l'extrême pauvreté et la discrimination entrave l'application de mesures d'action positive qui paraissent plus faciles à mettre en place dans les économies traditionnelles. | UN | فالصلة القائمة بين الفقر المدقع والتمييز تعرقل تطبيق تدابير العمل الإيجابي التي يبدو الأخذ بها أيسر في الاقتصادات التقليدية. |
II. La relation entre l'extrême pauvreté, la pauvreté et les droits de l'homme : évolution de la situation | UN | ثانيا - العلاقة بين الفقر المدقع/الفقر وحقوق الإنسان: استعراض عام للتطورات |
La résolution prie également le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'accorder un rang de priorité élevé à la question du lien entre l'extrême pauvreté et les droits de l'homme et de coopérer pleinement avec l'experte indépendante. | UN | ويطلب القرار كذلك إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تولي أولوية عالية لمسألة الصلة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع الخبيرة المستقلة. |
103. Pour bien percevoir les liens entre l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, il est apparu nécessaire d'examiner d'abord quelques principes fondamentaux des droits de l'homme sous l'éclairage de l'expérience des très pauvres. | UN | ٣٠١- ولتأكيد الروابط القائمة بين الفقر المدقع وحقوق اﻹنسان، يلزم أولاً دراسة عدد من المبادئ اﻷساسية لحقوق اﻹنسان في ضوء خبرات الفقراء جداً. |
14. Invite la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à continuer d'accorder un rang de priorité élevé à la question de la relation entre l'extrême pauvreté et les droits de l'homme et à poursuivre ses travaux dans ce domaine; | UN | " 14 - تدعو مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى أن تواصل وضع مسألة العلاقة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان في صدارة أولوياتها، وتدعوها أيضا إلى مواصلة الأعمال المضطلع بها في هذا المجال؛ |
10. Invite la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à continuer d'accorder un rang de priorité élevé à la question de la relation entre l'extrême pauvreté et les droits de l'homme et à poursuivre ses travaux dans ce domaine ; | UN | 10 - تدعو مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى أن تواصل وضع مسألة العلاقة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان في صدارة أولوياتها، وتدعوها أيضا إلى مواصلة الأعمال المضطلع بها في هذا المجال؛ |
14. Invite la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à continuer d'accorder un rang de priorité élevé à la question de la relation entre l'extrême pauvreté et les droits de l'homme et à poursuivre ses travaux dans ce domaine ; | UN | 14 - تدعو مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى أن تواصل وضع مسألة الصلة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان في صدارة أولوياتها، وتدعوها أيضا إلى مواصلة الأعمال المضطلع بها في هذا المجال؛ |
15. Invite la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à continuer d'accorder un rang de priorité élevé à la question des rapports entre l'extrême pauvreté et les droits de l'homme et à poursuivre les travaux sur le sujet; | UN | 15 - تدعو مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى أن تواصل وضع مسألة الصلة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان في صدارة أولوياتها، وتدعوها أيضاً إلى مواصلة الأعمال المضطلع بها في هذا المجال؛ |
Il existe une corrélation entre la pauvreté extrême et la violence. | UN | ثمة علاقة قائمة بين الفقر المدقع والعنف. |