"بين القطاعين العام والخاص من أجل" - Translation from Arabic to French

    • entre les secteurs public et privé pour
        
    • public-privé pour
        
    • public-privé en faveur de la
        
    • publicprivé pour
        
    • public-privé afin de
        
    • public-privé au service de
        
    • entre secteurs public et privé pour
        
    • public-privé qui
        
    • public-privé en vue d
        
    • public-privé tendant à
        
    • public-privé en vue de
        
    10. La promotion de la collaboration entre les secteurs public et privé pour éliminer les obstacles aux mouvements de fonds. UN 10 - تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص من أجل تذليل العقبات الماثلة أمام تدفقات التحويلات.
    Reconnaissant également qu'il importe de renforcer les partenariats entre les secteurs public et privé pour prévenir la criminalité sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, par des programmes conjoints et coordonnés, UN وإذ يسلِّم أيضاً بأهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل منع الجريمة بكلِّ أشكالها ومظاهرها من خلال برامج مشتركة ومنسَّقة،
    Partenariats public-privé pour le développement d'infrastructures visant à faciliter le commerce et les transports UN الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل
    En outre, il était envisagé de mettre en place des partenariats public-privé pour la construction de nouveaux centres de détention. UN وعلاوة على ذلك، يُنظر في شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء سجون جديدة.
    L'un de ces projets porte sur les partenariats public-privé en faveur de la probité dans la passation de marchés publics. UN وعنوان أحد هذه المشاريع هو " الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل النـزاهة في نظم الاشتراء العمومي " .
    3. Partenariats publicprivé pour le développement d'infrastructures visant à faciliter le commerce et les transports. UN 3- الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل
    Reconnaissant également qu'il importe de renforcer les partenariats entre les secteurs public et privé pour prévenir la criminalité sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, par des programmes conjoints et coordonnés, UN وإذ يسلم أيضا بأهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل منع الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها من خلال برامج مشتركة ومنسقة،
    V. Partenariats entre les secteurs public et privé pour prévenir la corruption UN خامسا- إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل منع الفساد
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec l'Académie de gestion allemande le campus annuel sur le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure et des services sociaux. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec l'Académie de gestion allemande le campus annuel sur le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure et des services sociaux. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec l'Académie de gestion allemande le campus annuel sur le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure et des services sociaux. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec l'Académie de gestion allemande le campus annuel sur le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure et des services sociaux. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    Application de la Déclaration de Jakarta sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان جاكرتا بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية البنية التحتية في آسيا والمحيط الهادئ
    Point 3: Partenariats public-privé pour le développement d'infrastructures visant à faciliter le commerce et les transports UN البند 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل
    visant à faciliter le commerce et les transports Partenariat public-privé pour le développement d'infrastructures visant à faciliter le commerce et les transports UN الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل لتيسير التجارة والنقل
    Point 3: Partenariats public-privé pour le développement d'infrastructures visant à faciliter le commerce et les transports UN البند 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل
    Il y avait lieu de repenser les stratégies en matière de partenariats public-privé pour la construction d'infrastructures. UN واقتُرح إعادة النظر في الاستراتيجيات المتعلقة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل توفير الهياكل الأساسية.
    Le troisième projet, qui porte sur les partenariats public-privé en faveur de la probité dans la passation de marchés publics, vise à rendre les systèmes de passation moins vulnérables à la corruption. UN أما المشروع الثالث المعنون " الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل النزاهة في نظم الاشتراء العمومي " ، فيهدف إلى زيادة مناعة هذه النظم إزاء الفساد.
    Point 3. Partenariats publicprivé pour le développement d'infrastructures visant à faciliter le commerce et les transports UN البند 3- الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل
    Pour faire face à cette évolution, le Gouvernement indien avait lancé plusieurs initiatives de partenariats public-privé afin de développer les services de logistique portuaire et d'accroître la capacité de divers ports. UN ولمواجهة هذا التحدي، أطلقت الحكومة الهندية عدة مبادرات للشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير إمداديات الموانئ وزيادة الطاقة في الموانئ الأخرى.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui des partenariats public-privé au service de l'environnement urbain UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية
    Il faut instaurer un climat porteur et nouer des partenariats solides entre secteurs public et privé pour atteindre les objectifs visés. UN ومن الضروري تحفيز تهيئة بيئة مواتية وإنشاء شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق الأهداف المرجوة.
    Le secteur privé et l'adoption de modèles adaptés de partenariats public-privé qui favoriseraient la croissance verte au niveau national joueraient aussi un rôle essentiel. UN ويضطلع بدور حاسم أيضا القطاع الخاص ونماذج الشراكات الملائمة بين القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز النمو الأخضر على المستوى الوطني.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont de plus exhorté les États membres à établir des partenariats stratégiques public-privé en vue d'accélérer l'exécution des projets régionaux dans le secteur de l'énergie. UN وحث رؤساء الدول والحكومات كذلك الدول الأعضاء على إقامة شراكات إستراتيجية/بين القطاعين العام والخاص من أجل التعجيل بتنفيذ المشاريع الإقليمية في قطاع الطاقة.
    iv) Un recueil de documents et de pratiques exemplaires sur les partenariats public-privé tendant à prévenir la fraude économique et la criminalité liée à l'identité; UN `4` مجموعة من المواد والممارسات الفضلى المتعلقة بالشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص من أجل منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية؛
    4. Souligne la nécessité de mobiliser des ressources financières supplémentaires, notamment en promouvant les partenariats public-privé en vue de la création d'infrastructures et de services de transport, pour parvenir à un développement profitable à tous et durable; UN 4 - تؤكد على ضرورة تعبئة موارد مالية إضافية، بوسائل منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير هياكل النقل الأساسية وخدمات النقل بغية تحقيق تنمية مستدامة تشمل الجميع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more