"بين الكفاءة" - Translation from Arabic to French

    • entre l'efficacité
        
    • entre efficacité
        
    • entre efficience
        
    • entre l'efficience
        
    Je suis certain que les membres du Conseil de sécurité savent qu'il est nécessaire de trouver un équilibre entre l'efficacité et la transparence dans les travaux du Conseil. UN ولا يساورني شك في أن أعضاء مجلس اﻷمن يدركون ضرورة تناول مسألة الطريقة المثلى لتحقيق توازن بين الكفاءة والوضوح في عمــل المجلس.
    Deuxièmement, tout changement doit se caractériser par un équilibre approprié entre l'efficacité et la représentation dans les organes qui régissent les programmes de développement ou offrent au Secrétariat des lignes directrices pour les politiques. UN ثانيا، أي تغيير يجب أن يحقق توازنا سليما بين الكفاءة والتمثيل في الهيئات التي تنظم البرامج اﻹنمائية أو توجه اﻷمانة العامة في مجال رسم السياسات.
    Il est essentiel, dans le cadre du renforcement de la gouvernance mondiale, d'établir un équilibre entre l'efficacité et l'équité. UN 75 - ومضى يقول أن من الأمور الأساسية تحقيق التوازن بين الكفاءة والإنصاف في إطار دعم الحكم العالمي.
    Il ne s'agit pas d'un choix entre efficacité d'une part et représentativité de l'autre. UN والمسألة ليست مسألة خيار بين الكفاءة والفعاليــة من جانب والتمثيلية من جانب آخر.
    La principale difficulté reste de trouver le juste équilibre entre efficacité et légitimité. UN لذا فإن تحقيق التوازن الصحيح بين الكفاءة والشرعية لا يزال يشكل التحدي الرئيسي.
    3. Les droits de propriété intellectuelle et le rapport entre efficience allocative et efficience dynamique 4 — 7 UN 3- حقوق الملكية الفكرية والمفاضلة بين الكفاءة التخصيصية والكفاءة الدينامية 4 -7
    Lorsque les bénéfices sont susceptibles d'être réinvestis dans la recherche d'innovations, il peut y avoir une corrélation négative entre l'efficience statique et l'efficience dynamique, de même qu'entre l'intérêt du consommateur à court terme et son intérêt à long terme. UN وقد يتعين المفاضلة بين الكفاءة الساكنة والكفاءة الدينامية وبين رفاه المستهلك في اﻷجل القصير وفي اﻷجل الطويل وذلك في الحالات التي يحتمل فيها أن يعاد استثمار اﻷرباح في جهود الابتكار.
    6. Le paragraphe 19 contient un examen méthodologique du problème du choix entre l'efficacité et le bien-être des consommateurs. UN ٦- الفقرة ٩١ تتضمن مناقشة منهجية للمبادلة بين الكفاءة ومصلحة المستهلكين.
    Elle s'efforce en outre d'équilibrer le rapport entre l'efficacité économique et le progrès technologique, de même qu'entre le développement à court terme et les objectifs à moyen et à long terme. UN وهي تسعى جاهدة أيضا إلى تحقيق التوازن بين الكفاءة الاقتصادية والتقدم التكنولوجي، وبين التنمية القصيرة الأجل والتنمية المتوسطة والطويلة الأجل.
    Elle s'efforce en outre d'équilibrer le rapport entre l'efficacité économique et le progrès technologique, de même qu'entre le développement à court terme et les objectifs à moyen et à long terme. UN وهي تسعى جاهدة أيضا إلى تحقيق التوازن بين الكفاءة الاقتصادية والتقدم التكنولوجي، وبين التنمية القصيرة الأجل والتنمية المتوسطة والطويلة الأجل.
    En particulier, l'idée selon laquelle il existerait un compromis inévitable entre l'efficacité et la croissance a été sérieusement ébranlée, et son prolongement le plus grossier, la théorie du < < ruissellement > > , a été invalidé. UN 52- وعلى وجه الخصوص، فإن الفكرة المتمثلة في احتمال وجود مفاضلة لا مفر منها بين الكفاءة والنمو قد اهتزت بقوة. كما أن امتدادها غير المكتمل، وهو نظرية الأثر الانتشاري، قد ثبت أنه غير سليم.
    La croissance rapide du volume des activités opérationnelles a amené les États Membres et les entités du système des Nations Unies à étudier de plus près les liens entre l'efficacité opérationnelle et l'efficacité de l'exécution des programmes. UN 133 - أدت الوتيرة السريعة التي زاد بها حجم الأنشطة التشغيلية إلى زيادة اهتمام الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بالصلة بين الكفاءة التشغيلية وفعالية تنفيذ البرامج.
    En résumé, il faut redoubler d'efforts pour coordonner les différentes possibilités d'action en faveur d'une croissance soutenue, partagée et équitable, de façon à renforcer les synergies entre l'efficacité économique, l'égalité sociale et la préservation de l'environnement. UN 53 - وبصورة عامة ينبغي بذل المزيد من الجهود للتنسيق بين مختلف خيارات السياسات العامة من أجل النمو المستدام والشامل والمنصف، حتى يتسنى تعزيز التآزر في ما بين الكفاءة الاقتصادية والمساواة الاجتماعية والاستدامة البيئية.
    b) Compte tenu des liens entre l'efficacité commerciale et l'infrastructure de l'information, analyser, en étroite coopération avec l'UIT, les incidences pratiques sur le commerce de la nouvelle infrastructure mondiale de l'information (GII), et déterminer les possibilités d'action dans ce domaine. UN )ب( مراعاة العلاقة بين الكفاءة في التجارة والهياكل اﻷساسية في مجال المعلومات والقيام، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، بتقييم ما للهياكل اﻷساسية العالمية الناشئة للمعلومات من مضاعفات عملية على التجارة، وتحديد سبل العمل ذات الصلة في هذا المجال.
    Mais au final, il faut établir un équilibre entre efficacité et légitimité authentique. UN ولكن في نهاية المطاف لا بد من إقامة توازن بين الكفاءة والشرعية الحقة.
    D'où la nécessité de stratégies de développement garantissant un équilibre optimal entre efficacité et équité. UN وهذا يتطلب استراتيجيات إنمائية تكفل تحقيق توازن أمثل بين الكفاءة والإنصاف.
    Certains craignent par ailleurs que le juste équilibre entre efficacité et équité n'ait pas été trouvé. UN وهنالك قلق من عدم إقامة توازن جيد بين الكفاءة والإنصاف.
    D'où la nécessité de stratégies de développement garantissant un équilibre optimal entre efficacité et équité. UN وهذا يتطلب استراتيجيات إنمائية تكفل تحقيق توازن أمثل بين الكفاءة والإنصاف.
    D'où la nécessité de stratégies de développement garantissant un équilibre optimal entre efficacité et équité. UN وهذا يتطلب استراتيجيات إنمائية تكفل تحقيق توازن أمثل بين الكفاءة والإنصاف.
    - Alléger l’impôt direct tout en maintenant un juste équilibre entre efficacité et équité. UN ـ تقليص عبء الضرائب المباشرة مع الحفاظ على التوازن الدقيق بين الكفاءة والمساواة.
    3. Les droits de propriété intellectuelle et le rapport entre efficience allocative et efficience dynamique UN 3- حقوق الملكية الفكرية والمفاضلة بين الكفاءة التخصيصية والكفاءة الدينامية
    Lorsque les bénéfices sont susceptibles d'être réinvestis dans la recherche d'innovations, il peut y avoir une corrélation négative entre l'efficience statique et l'efficience dynamique, de même qu'entre l'intérêt du consommateur à court terme et son intérêt à long terme. UN وقد يتعين المفاضلة بين الكفاءة الساكنة والكفاءة الدينامية وبين رفاه المستهلك في اﻷجل القصير وفي اﻷجل الطويل وذلك في الحالات التي يحتمل فيها أن يعاد استثمار اﻷرباح في جهود الابتكار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more