"بين اللجان الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • entre les commissions régionales
        
    • des commissions régionales
        
    • entre commissions régionales
        
    • aux commissions régionales
        
    • entre celles-ci
        
    • des différentes commissions régionales
        
    • entre les commissions et
        
    • concerne les commissions régionales
        
    La collaboration interrégionale entre les commissions régionales devrait renforcer leur efficacité et l'impact des services qu'elles assurent. UN ومن المتوقع أن يسهم التعاون الأقاليمي فيما بين اللجان الإقليمية في تعزيز فعالية وأثر الخدمات التي تقدمها.
    La Commission favorisera la coopération intrarégionale et interrégionale entre les commissions régionales et collaborera avec d'autres organisations régionales, en particulier les organismes des Nations Unies. UN وستعمل اللجنة على تشجيع التعاون بين اللجان الإقليمية داخل المناطق وفيما بينها والتعاون مع المنظمات الإقليمية الأخرى، وبخاصة مع كيانات الأمم المتحدة.
    Le chapitre V examine pour sa part les efforts menés pour instaurer des liens effectifs entre les commissions régionales et avec d'autres partenaires, aux plans mondial, interrégional et régional. UN ويتضمن الفرع الرابع من التقرير استكشافا للجهود المبذولة من أجل إقامة روابط فعالة بين اللجان الإقليمية وباقي الشركاء على كل من المستوى العالمي والأقاليمي والإقليمي.
    Le Conseil économique et social devrait encourager l’échange régulier d’informations, selon que de besoin, entre les bureaux des commissions régionales et son propre bureau. UN ١٤ - يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي التبادل المنتظم للمعلومات، حسب المناسب، بين اللجان اﻹقليمية ومكاتبها.
    La mise en commun et l'échange des pratiques optimales entre commissions régionales méritent d'être explorés plus avant. UN ومن الضروري أن يتواصل استكشاف إمكانيات اقتسام وتبادل أفضل الممارسات بين اللجان الإقليمية.
    Mettre en place des mécanismes qui favorisent un échange régulier d'informations entre les commissions régionales et les bureaux de pays UN إقامة آليات لتبادل المعلومات بصورة منتظمة بين اللجان الإقليمية والمكاتب القطرية
    On peut trouver d'autres précisions sur les liens entre les commissions régionales et les commissions techniques dans le document de séance venant compléter le présent rapport. UN ويرد في ورقة اجتماع مكملة لهذا التقرير مزيد من التفاصيل عن الصلات بين اللجان الإقليمية واللجان الفنية.
    En outre, un babillard a été créé afin de faciliter l'échange d'informations entre les commissions régionales via l'Internet. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال إن لوحة إعلان عن النشرات بالإنترنت أنشئت من أجل تيسير تبادل المعلومات ما بين اللجان الإقليمية.
    Ils ont constaté qu'il existait des possibilités de dégager des effets de synergie et des gains d'efficacité entre les commissions régionales dans l'application du principe de responsabilité. UN وأشير إلى إمكانية وجود أوجه تآزر وكفاءة فيما بين اللجان الإقليمية فيما يتعلق بالمساءلة.
    Efficacité des mécanismes régionaux d'interface de gouvernance : coordination entre les commissions régionales UN فعالية آليات حلقات الوصل الإقليمية المعنية بتنسيق شؤون الحوكمة: التنسيق بين اللجان الإقليمية
    Ils ont constaté qu'il existait des possibilités de dégager des effets de synergie et des gains d'efficacité entre les commissions régionales dans l'application du principe de responsabilité. UN وأشير إلى إمكانية وجود أوجه تآزر وكفاءة فيما بين اللجان الإقليمية فيما يتعلق بالمساءلة.
    Recommandation 4 : mettre en place des mécanismes qui favorisent un échange régulier d'informations entre les commissions régionales et les bureaux de pays UN التوصية 4: إقامة آليات لتبادل المعلومات بصورة منتظمة بين اللجان الإقليمية والمكاتب القطرية
    Coordination et coopération entre les commissions régionales UN التنسيق والتعاون فيما بين اللجان الإقليمية
    Coopération entre les commissions régionales dans des domaines précis UN بـاء - التعاون بين اللجان الإقليمية في مجالات معينة
    L'étude portera sur l'efficacité de l'interface existant entre les commissions régionales en vue de déterminer les moyens de l'améliorer, ainsi que sur l'efficacité des mécanismes de coordination. UN وستتناول الدراسة فعالية حلقات الوصل القائمة بين اللجان الإقليمية بغية تحديد سبل تحسينها، وبالمثل، ستفحص الدراسة فعالية آليات التنسيق.
    Amélioration de la coopération interrégionale entre les commissions régionales UN جيم - تعزيز التعاون الأقاليمي بين اللجان الإقليمية
    Elle favorisera la coopération intrarégionale et interrégionale entre les commissions régionales et collaborera avec d'autres organisations régionales, en particulier les organismes des Nations Unies. UN وستعمل اللجنة على تشجيع التعاون بين اللجان الإقليمية داخل المناطق وفيما بينها وستتعاون مع سائر المنظمات الإقليمية ولا سيما مع كيانات الأمم المتحدة.
    La collaboration continue entre les commissions régionales des Nations Unies et certaines des institutions spécialisées s'est révélée particulièrement utile au renforcement des capacités dans les Territoires. UN وقد ثبت أن التعاون المستمر بين اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وبعض الوكالات المتخصصة يفيد بصورة خاصة في بناء القدرات في هذه الأقاليم.
    14. Le Conseil économique et social devrait encourager l'échange régulier d'informations, selon que de besoin, entre les bureaux des commissions régionales et son propre bureau. UN ١٤ - يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي التبادل المنتظم للمعلومات، حسب المناسب، بين اللجان اﻹقليمية ومكاتبها.
    Néanmoins, le Secrétaire général devrait garantir la mobilité requise du personnel entre commissions régionales et lieux d'affectation, afin de rectifier le problème des taux élevés de vacances dans certains lieux d'affectation. UN وقال أيضا إنه ينبغي للأمين العام أن يكفل تنقل الموظفين بين اللجان الإقليمية ومراكز العمل حتى يتسنى التغلب على مشكل ارتفاع معدلات الشواغر في بعض المراكز.
    Une plus grande cohérence de leurs politiques et le renforcement de leur coopération devraient également permettre aux commissions régionales de répondre plus efficacement aux demandes de services spécifiques à leur région. UN ومن شأن تعزيز ترابط السياسات والتعاون فيما بين اللجان الإقليمية أن يساعدها أيضا على زيادة فعالية الاستجابة لما يُطلب منها من خدمات ذات صبغة إقليمية محددة.
    i) Expositions, visites guidées, conférences : organiser des réunions d'information ou mettre en place des relais d'information sur les travaux des commissions régionales entre celles-ci et le Siège, les fonds et programmes, les missions permanentes des États Membres à New York, les bureaux de liaison des institutions spécialisées au Siège et le public; UN ' 1` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: تقديم إحاطات أو القيام بدور قناة للمعلومات فيما بين اللجان الإقليمية والمقر والصناديق والبرامج والبعثات الدائمة للدول الأعضاء في نيويورك ومكاتب الاتصال التابعة للوكالات المتخصصة في المقر، وعامة الجمهور، بشأن أعمال اللجان الإقليمية؛
    16B.2 Représentation des cinq commissions régionales aux réunions intergouvernementales et aux réunions internes au Secrétariat tenues au Siège; échanges d’informations entre les commissions régionales, le Siège, les missions permanentes des États Membres à New York et le grand public, et coordination des services des différentes commissions régionales. UN ٦١ باء - ٢ تمثيل اللجان اﻹقليمية الخمس في المقر في الاجتماعات الحكومية الدولية والاجتماعات المشتركة بين اﻷمانات؛ وتبادل المعلومات بين اللجان اﻹقليمية والمقر والبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء في نيويورك وعامة الجمهور، وتنسيق الخدمات بين اللجان اﻹقليمية.
    Cela étant, c’est au niveau intergouvernemental aussi qu’il faut renforcer la coordination entre les commissions et les organismes n’appartenant pas aux Nations Unies. UN وفي هذا السياق، يجب أيضا تعزيز التنسيق على المستوى الحكومي الدولي بين اللجان اﻹقليمية والهيئات اﻹقليمية غير التابعة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more