"بين المؤسسات العلمية" - Translation from Arabic to French

    • entre les institutions scientifiques
        
    • entre les organismes scientifiques
        
    • entre organisations scientifiques
        
    • d'établissements scientifiques
        
    • des instituts scientifiques
        
    • entre les établissements scientifiques
        
    La création de mécanismes visant à faciliter l'échange d'informations entre les institutions scientifiques et techniques. UN :: آليات تيسير التبادل بين المؤسسات العلمية والتقنية؛
    Développement de partenariats entre les institutions scientifiques et techniques UN تطوير شراكات بين المؤسسات العلمية والتقنية
    Il faut toutefois continuer à renforcer l'interaction entre les institutions scientifiques et techniques des pays développés et celles des pays en développement en facilitant l'échange de personnel et d'informations et en mettant au point des programmes communs. UN ومع ذلك، تظل هناك ضرورة مستمرة للتفاعل الأوثق بين المؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، من خلال تبادل الأفراد والبرامج المشتركة وتبادل المعلومات.
    Une coordination entre les organismes scientifiques s'imposait pour limiter les doubles emplois et le gaspillage des ressources. UN ولا بد من التنسيق فيما بين المؤسسات العلمية من أجل الحدّ من ازدواجية الأنشطة وتبديد الموارد.
    Liaisons entre les organismes scientifiques (collecte et analyse des données), les décideurs et les organismes de services (mise en œuvre). UN ● الروابط بين المؤسسات العلمية (تجميع وتحليل البيانات)، وصنّاع القرار (الإجراءات) والخدمات (التنفيذ)،
    Le projet < < Carrières de femmes touchant la cible > > -WHIST est, comme le précédent, coordonné par la DEO et consiste en un ensemble coordonné d'activités de réseautage, de sensibilisation, d'expérimentation et de transfert de savoir entre organisations scientifiques de différents pays et de types divers ainsi qu'entre organisations scientifiques et décideurs. UN مشروع " الحياة الوظيفية للمرأة تحقق الهدف " ، وهذا المشروع تنسقه إدارة تكافؤ الفرص، مثله مثل المشروع السابق، ويتألف من مجموعة منسقة من أنشطة الربط الشبكي والتوعية - وإجراء التجارب ونقل مختلف أنواع المعرفة بين المؤسسات العلمية لمختلف البلدان، فضلا عن نقلها بين المؤسسات العلمية وصانعي القرار.
    Thème 3: Mécanismes visant à faciliter l'échange d'informations entre les institutions scientifiques et techniques, un accent particulier étant mis sur les réseaux nationaux et sous-régionaux de prévision de la sécheresse et de surveillance de la désertification UN الموضوع 3: آليات تيسير تبادل المعلومات بين المؤسسات العلمية والتكنولوجية، وخصوصاً التركيز على الشبكات الوطنية ودون الإقليمية المعنية بالتنبؤ بالجفاف ورصد التصحر
    Nous devons renforcer le lien entre les institutions scientifiques et les autorités nationales et locales afin d'améliorer notre riposte face aux catastrophes et d'éviter les pertes humaines, économiques et sociales à la suite d'une catastrophe. UN ونحن بحاجة إلى تقوية الصلة بين المؤسسات العلمية والسلطات الوطنية والمحلية ابتغاء تحسين ردود فعلنا على الكوارث، وتجنب الخسائر البشرية والاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن الكوارث.
    Dans les pays ayant une capacité scientifique limitée, les partenariats entre les institutions scientifiques ou universitaires et les gouvernements peuvent créer la masse critique d'expertise nécessaire pour établir un rapport scientifiquement crédible. UN أما في البلدان ذات القدرات العلمية المحدودة، فتستطيع الشراكات بين المؤسسات العلمية والأكاديمية والحكومات توفير الكتلة الحرجة من القدرات اللازمة لإعداد التقارير التي تتمتع بالمصداقية من الناحية العلمية.
    Les limitations dans le domaine épidémiologique s'étendent même à la collaboration entre les institutions scientifiques des États-Unis et de Cuba. UN 90 - والقيود المفروضة على قطاع مكافحة الأمراض الوبائية ممتدة حتى إلى التعاون بين المؤسسات العلمية في الولايات المتحدة وكوبا.
    e) Créer des partenariats entre les institutions scientifiques, publiques et privées, y compris en intégrant l'avis des scientifiques dans les organes de prises de décisions afin de donner un plus grand rôle aux secteurs de la science, de la mise au point des technologies et de l'ingénierie; UN (هـ) إقامة شراكات بين المؤسسات العلمية والعامة والخاصة، بما في ذلك عن طريق إدماج مشورة العلماء في هيئات صنع القرار لضمان أن يكون هناك دور أكبر لقطاعات العلم والتطوير التكنولوجي والهندسة؛
    c) Mécanismes visant à faciliter l'échange d'informations entre les institutions scientifiques et techniques, un accent particulier étant mis sur les réseaux nationaux et sousrégionaux de prévision de la sécheresse et de surveillance de la désertification; UN (ج) إنشاء آليات لتيسير تبادل المعلومات بين المؤسسات العلمية والتكنولوجية، مع التركيز بوجه خاص على الشبكات الوطنية ودون الإقليمية للتنبؤ بالجفاف ورصد التصحر؛
    c) Mécanismes visant à faciliter l'échange d'informations entre les institutions scientifiques et techniques, un accent particulier étant mis sur les réseaux nationaux et sousrégionaux de prévision de la sécheresse et de surveillance de la désertification; UN (ج) إنشاء آليات لتيسير تبادل المعلومات بين المؤسسات العلمية والتكنولوجية، مع التركيز بوجه خاص على الشبكات الوطنية ودون الإقليمية للتنبؤ بالجفاف ورصد التصحر؛
    c) Appui à la coopération entre les organismes scientifiques et techniques en vue de mettre en place des structures à même de fournir l'assistance, la formation et l'information nécessaires à leur intégration au réseau mondial. UN )ج( تقديم الدعم اللازم ﻹقامة تعاون بين المؤسسات العلمية والتقنية من أجل إقامة الهياكل القادرة على توفير ما يلزم من مساعدة وتدريب ومعلومات ﻹدماجها بالكامل في الشبكة العالمية.
    c) Appui à la coopération entre les organismes scientifiques et techniques en vue de mettre en place des structures à même de fournir l'assistance, la formation et l'information nécessaires à leur intégration au réseau mondial. UN )ج( تقديم الدعم اللازم ﻹقامة تعاون بين المؤسسات العلمية والتقنية من أجل إقامة الهياكل القادرة على توفير ما يلزم من مساعدة وتدريب ومعلومات ﻹدماجها بالكامل في الشبكة العالمية.
    c) De faire des propositions sur la façon dont les techniques d'information et de communication devraient être utilisées pour que la Commission de la science et de la technique au service du développement puisse instaurer une coopération rapide et efficace avec d'autres organismes des Nations Unies, ainsi qu'entre les organismes scientifiques et les instituts de recherche de tous les pays; UN " )ج( إبداء مقترحات حول الطريقة التي ينبغي بها استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بحيث يتسنى للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية إقامة تعاون سريع وفعال مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وكذلك بين المؤسسات العلمية ومؤسسات البحوث في البلدان كافة؛
    4. Promotion des contacts entre les peuples, y compris les échanges entre organisations scientifiques, éducatives et sportives, ainsi que les organisations non gouvernementales, et mise au point de projets concernant notamment la coopération scientifique, les échanges d'étudiants et l'organisation d'activités communes. UN 4 - زيادة الاتصالات فيما بين الشعوب، بما في ذلك عمليات التبادل بين المؤسسات العلمية والتعليمية والرياضية، وكذلك بين المنظمات غير الحكومية؛ وإقامة مشاريع تتعلق بجملة أمور منها التعاون العلمي وتبادل الطلاب وإقامة مناسبات مشتركة.
    L'harmonisation des programmes de recherche à long terme des instituts scientifiques a été jugée importante. UN ورؤى أن تعزيز تنسيق البرامج البحثية الطويلة الأجل فيما بين المؤسسات العلمية يكتسي أهمية.
    3.6.2.A Encourager la nomination de correspondants scientifiques et techniques pour promouvoir la création de partenariats entre les établissements scientifiques nationaux (région de l'Amérique latine et des Caraïbes) UN 3-6-2-ألف تشجيع تعيين مراسلين للعلم والتكنولوجيا لتعزيز بناء الشراكات فيما بين المؤسسات العلمية الوطنية (منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more