"بين المرشحين الذين" - Translation from Arabic to French

    • parmi les candidats
        
    • entre les candidats qui
        
    • un candidat parmi ceux
        
    • parmi des candidats que ceux-ci ont
        
    Élection de cinq membres parmi les candidats désignés par les gouvernements UN انتخاب خمسة أعضاء من بين المرشحين الذين تسميهم الحكومات
    Élection de cinq membres parmi les candidats présentés par les gouvernements UN انتخاب خمسة أعضاء من بين المرشحين الذين تسميهم الحكومات
    Élection de cinq membres parmi les candidats présentés par les gouvernements UN انتخاب خمسة أعضاء من بين المرشحين الذين تسميهم الحكومات
    Élection de huit membres de l'Instance permanente sur les questions autochtones parmi les candidats présentés par les gouvernements UN انتخاب ثمانية أعضاء في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية من بين المرشحين الذين سمّتهم الحكومات
    153. Le système actuel de recrutement et de promotion donne aux cadres toute latitude pour choisir entre les candidats qui remplissent les conditions minimales requises. UN 153- وتتيح الإجراءات الحالية للتوظيف والترقية مجالاً رحباً للمديرين للاختيار من بين المرشحين الذين يستوفون " المتطلبات الدنيا " .
    Le médiateur est élu par le Parlement pour un mandat de sept ans parmi les candidats désignés par au moins 15 députés. UN وينتخب البرلمان أمين المظالم لولاية مدتها سبع سنوات من بين المرشحين الذين يسميهم 15 عضواً برلمانياً على الأقل.
    Élection de huit membres de l'Instance permanente sur les questions autochtones parmi les candidats présentés par les gouvernements UN انتخاب ثمانية أعضاء في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية من بين المرشحين الذين سمّتهم الحكومات
    Élection d'un membre de l'Organe international de contrôle des stupéfiants parmi les candidats présentés par les gouvernements UN انتخاب عضو واحد في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين سمتهم الحكومات
    Le président de la Cour d'appel et les juges d'appel sont nommés par le Président de la République parmi les candidats que lui propose la Commission des nominations constitutionnelles. UN ويعيّن رئيس الجمهورية رئيس محكمة الاستئناف ومستشاري الاستئناف من بين المرشحين الذين تقترحهم هيئة التعيينات الدستورية.
    Le juge en chef et les assesseurs (Puisne Judges) sont nommés par le Président de la République parmi les candidats que lui propose la Commission des nominations constitutionnelles. UN ويعيّن رئيس الجمهورية رئيس القضاة والمستشارين من بين المرشحين الذين تقترحهم هيئة التعيينات الدستورية.
    Élection de cinq membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants, parmi les candidats présentés par les gouvernements UN انتخاب خمسة أعضاء للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين سمتهم الحكومات
    Les 15 membres supplémentaires seront choisis parmi les candidats qui n'auront pas été élus lors du premier scrutin. UN وسيُنتخب هؤلاء الأعضاء الخمسة عشر الإضافيون من بين المرشحين الذين لم يُنتخبوا في الجولة الأولى من الانتخاب.
    Élection d'un membre de l'Organe international de contrôle des stupéfiants parmi les candidats présentés par les gouvernements UN انتخاب عضو واحد في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين سمتهم الحكومات
    Élection d'un membre de l'Organe international de contrôle des stupéfiants parmi les candidats présentés par les gouvernements UN انتخاب عضو في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين رشحتهم حكوماتهم
    Élection d'un membre de l'Organe de contrôle des stupéfiants parmi les candidats présentés par les gouvernements UN انتخاب عضو واحد في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين سمتهم الحكومات
    Elle est composée de 15 membres élus par le Conseil parmi les candidats présentés par les États parties. UN وتتكون اللجنة من 15 عضوا، ينتخبهم المجلس من بين المرشحين الذين تسميهم الدول الأطراف.
    Le Comité a élu, parmi les candidats proposés par les présidents des groupes régionaux, les membres de son bureau pour 2002. UN ومن بين المرشحين الذين اقترح أسماءهم رؤساء المجموعات الإقليمية، انتخبت اللجنة مكتبها لعام 2002.
    Élection de cinq membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants, parmi les candidats présentés par les gouvernements UN انتخاب خمسة أعضاء في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين تسميهم الحكومات
    153. Le système actuel de recrutement et de promotion donne aux cadres toute latitude pour choisir entre les candidats qui remplissent les conditions minimales requises. UN 153 - وتتيح الإجراءات الحالية للتوظيف والترقية مجالاً رحباً للمديرين للاختيار من بين المرشحين الذين يستوفون " المتطلبات الدنيا " .
    7. À la suite du décès de Miguel Alfonso Martínez, qui avait été élu pour un mandat de trois ans le 25 mars 2009, il est prévu que le Conseil tienne des élections, à sa quatorzième session, pour pourvoir ce siège pour le restant de son mandat, en choisissant un candidat parmi ceux proposés par le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 7- وبعد وفاة ميغيل ألفونسو مارتينيس، الذي انتخب في 25 آذار/مارس 2009 لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات، من المتوقع أن يجري المجلس في دورته الرابعة عشرة انتخابات لملء المنصب الشاغر للمدة المتبقية في فترة العضوية من بين المرشحين الذين تقترحهم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Ils sont élus au scrutin secret, à la majorité absolue des voix des Etats parties, parmi des candidats que ceux-ci ont présentés. A moins qu'un mandat plus court ne soit décidé lors de leur élection, ils exercent un mandat de cinq ans et sont rééligibles. UN ويجب انتخابهم بطريق الاقتراع السري باﻷغلبية المطلقة ﻷصوات الدول اﻷطراف من بين المرشحين الذين تسميهم الدول اﻷطراف، ويؤدون مهام وظائفهم لفترة خمس سنوات إلا إذا تقرر عند انتخابهم أن تكون مدة شغلهم لمناصبهم أقصر من ذلك، ويجوز إعادة انتخابهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more