"بين المركز الإقليمي" - Translation from Arabic to French

    • entre le Centre régional
        
    • avec le Centre régional
        
    • le Centre régional de
        
    Ce module est le fruit d'un partenariat entre le Centre régional et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN والوحدة الجديدة هي نتيجة لشراكة بين المركز الإقليمي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Même les questions délicates doivent être traitées tôt ou tard au niveau des pays et les liens entre le Centre régional de Colombo et les bureaux de pays doivent être resserrés. UN وحتى القضايا الحساسة، لا بد في نهاية المطاف أن تعالج على المستوى القطري، ويجب أن تعزز صلة الوصل بين المركز الإقليمي في كولومبو والمكاتب القطرية.
    8. Prie le Secrétaire général de faciliter une coopération plus étroite entre le Centre régional et l'Union africaine, en particulier dans les domaines de la paix, de la sécurité et du désarmement; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن ييسر إقامة تعاون أوثق بين المركز الإقليمي والاتحاد الأفريقي، وبخاصة في مجالات السلام والأمن ونزع السلاح؛
    Les deux dernières années ont été marquées par un resserrement de la coopération entre le Centre régional et l'Union africaine dans le domaine de la promotion du désarmement et de la sécurité en Afrique. UN 44 - وشهدت السنتان الماضيتان تعاونا أوثق بين المركز الإقليمي والاتحاد الأفريقي في مجالي تعزيز نزع السلاح والأمن في أفريقيا.
    Exécuté en association avec le Centre régional de la CB du Sénégal et d'autres organismes des Nations Unies et avec l'appui technique et institutionnel du secrétariat de la Convention de Bâle UN تنفيذ مشترك بين المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في السنغال من جهة وبين وكالات الأمم المتحدة الأخرى وذلك بدعم تقني ومؤسسي من أمانة اتفاقية بازل
    8. Prie le Secrétaire général de faciliter une coopération plus étroite entre le Centre régional et l'Union africaine, en particulier dans les domaines de la paix, de la sécurité et du désarmement ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن ييسر إقامة تعاون أوثق بين المركز الإقليمي والاتحاد الأفريقي، وبخاصة في مجالات السلام والأمن ونزع السلاح؛
    Il le prie également de faciliter l'instauration d'une coopération étroite entre le Centre régional et l'Union africaine, en particulier dans le domaine de la paix, de la sécurité et du développement, et de continuer d'assister le Directeur du Centre régional dans ses efforts pour stabiliser la situation financière du Centre. UN كما يطلب إليه أيضا أن يسهّل التعاون الوثيق بين المركز الإقليمي والاتحاد الأفريقي، ولا سيما في مجال السلم والأمن والتنمية، وأن يواصل مساعدة مدير المركز الإقليمي في جهوده المبذولة لتحقيق الاستقرار في الوضع المالي للمركز.
    Tenant compte de la nécessité d'instaurer une coopération étroite entre le Centre régional et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, en particulier ses institutions œuvrant dans le domaine de la paix, du désarmement et de la sécurité, ainsi qu'entre le Centre régional et les organes et programmes de l'Organisation des Nations Unies opérant en Afrique, pour plus d'efficacité, UN وإذ تأخذ في الاعتبار ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركز الإقليمي ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وبخاصة مؤسسات المجلس، في مجال السلام ونزع السلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجها العاملة في أفريقيا، من أجل المزيد من الفعالية،
    En outre, il faut instaurer une coopération étroite entre le Centre régional et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, et en particulier ses institutions œuvrant dans le domaine de la paix, du désarmement et la sécurité, ainsi qu'avec les organes et programmes compétents de l'ONU œuvrant en Afrique et ceux chargés de l'Afrique, dans un souci d'efficacité. UN علاوة على ذلك، من الضروري إقامة تعاون وثيق بين المركز الإقليمي ومجلس الأمن والسلام التابع للاتحاد الأفريقي، ولا سيما مؤسساته العاملة في مجال السلام ونزع السلاح والأمن، ومع هيئات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة في أفريقيا ومن أجلها، تحقيقا لمزيد من الفعالية.
    Cet organe aura également pour tâche d'identifier les domaines appropriés à une collaboration étroite entre le Centre régional et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, ainsi qu'avec les organes et programmes compétents de l'ONU en Afrique et ceux chargés de l'Afrique. UN وستكلف هذه الهيئة أيضا بتحديد مجالات لتوثيق التعاون بين المركز الإقليمي ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، فضلا عن هيئات الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة الموجودة في أفريقيا والتي تعمل من أجلها.
    Tenant compte de la nécessité d'instaurer une coopération étroite entre le Centre régional et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, en particulier ses institutions œuvrant dans le domaine de la paix, du désarmement et de la sécurité, ainsi qu'entre le Centre régional et les organes et programmes de l'Organisation des Nations Unies opérant en Afrique, pour plus d'efficacité, UN وإذ تأخذ في الاعتبار ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركز الإقليمي ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وبخاصة مؤسسات المجلس، في مجال السلام ونزع السلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجها العاملة في أفريقيا، من أجل المزيد من الفعالية،
    6. Prie le Secrétaire général de faciliter une coopération étroite entre le Centre régional et l'Union africaine, en particulier dans les domaines de la paix, de la sécurité et du développement ; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن ييسر إقامة تعاون أوثق بين المركز الإقليمي والاتحاد الأفريقي، وبخاصة في مجالات السلام والأمن والتنمية؛
    Le projet a été internalisé, le contrat entre le Centre régional de la Convention de Bâle-Sénégal en tant qu'agent d'exécution joint au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, et le PNUE en tant que chargé de la mise en œuvre, a été signé. UN وقد تمت دخلنة المشروع، وتم توقيع العقد بين المركز الإقليمي لاتفاقية بازل - السنغال بوصفه الوكالة المشرفة على التنفيذ ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع واليونيب بوصفه الوكالة المنفذة.
    De même, je tiens à mettre l'accent sur l'accord de coopération visant à créer des synergies entre le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique, Interpol et le Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes dans la lutte contre le trafic d'armes. UN وبالمثل، أود أن ألقي الضوء على اتفاق التعاون الذي يرمي إلى بناء التآزر فيما بين المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية الدولية والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    De même, nous voudrions mettre en exergue l'accord de coopération visant à créer des synergies entre le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique, l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) et le Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes dans la lutte contre le trafic illicite d'armes de petit calibre. UN كما نود أن نسترعي الانتباه إلى اتفاق التعاون لإيجاد أوجه التآزر بين المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، والإنتربول، والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    6. Prie le Secrétaire général de faciliter une coopération étroite entre le Centre régional et l'Union africaine, en particulier dans les domaines de la paix, de la sécurité et du développement; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن ييسر إقامة تعاون أوثق بين المركز الإقليمي والاتحاد الأفريقي، وبخاصة في مجالات السلام والأمن والتنمية؛
    Aux termes des paragraphes 6 et 7 du projet de résolution A/C.1/63/L.50/Rev.1, l'Assemblée générale prierait le Secrétaire général de faciliter la coopération étroite entre le Centre régional et l'Union africaine, en particulier dans les domaines de la paix, de la sécurité et du développement, et de continuer à fournir au Centre régional l'appui dont il a besoin pour améliorer son action et ses résultats. UN بموجب الفقرتين 6 و 7 من منطوق مشروع القرار A/C.1/63/L.50/Rev.1*، ستطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن ييسر توثيق التعاون بين المركز الإقليمي والاتحاد الأفريقي، وبخاصة في مجالات السلام والأمن والتنمية، وأن يواصل تقديم ما يلزم من دعم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل.
    La coordination entre le Centre régional de formation en matière de sécurité publique, le Centre régional pour le désarmement et ses partenaires a été également intensifiée afin d'assurer, d'ici à décembre 2007, la mise en œuvre en temps voulu de stages de formation destinés à plus de 5 000 fonctionnaires de 33 pays dans la région. UN وتم تكثيف التنسيق أيضا فيما بين المركز الإقليمي للتدريب في مجال الأمن العام والمركز الإقليمي لنزع السلاح وشركائه من أجل ضمان إجراء دورات تدريبية في حينه لفائدة أكثر من 000 5 مسؤول من 33 بلدا من بلدان المنطقة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Exécuté en coopération avec le Centre régional de la CB du Sénégal et d'autres organismes des Nations Unies et avec l'appui technique et institutionnel du secrétariat. UN تنفيذ مشترك بين المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في السنغال من جهة وبين وكالات الأمم المتحدة الأخرى وذلك بدعم تقني ومؤسسي من الأمانة
    Exécuter en association avec le Centre régional de la CB du Sénégal et d'autres organismes des Nations Unies et avec l'appui technique et institutionnel du secrétariat de la Convention de Bâle UN تنفيذ مشترك بين المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في السنغال من جهة وبين هيئات الأمم المتحدة الأخرى وذلك بدعم تقني ومؤسسي من الأمانة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more