"بين المطالبات" - Translation from Arabic to French

    • entre les réclamations
        
    • entre ces réclamations
        
    • de réclamations
        
    • entre réclamations
        
    • entre des réclamations
        
    • données aux requérants de
        
    Dans 41 réclamations, des erreurs spécifiques de calcul, d'écritures, typographiques ou autres, relatives à des divergences entre les réclamations présentées sur papier et le fichier informatique ont été décelées. UN وفي 41 مطالبة، تم تحديد أخطاء محددة حسابية ومكتبية وطباعية وغيرها من الأخطاء تتصل بتباينات بين المطالبات الورقية والإلكترونية.
    Les vérifications entreprises par le secrétariat pour vérifier s'il n'y avait pas chevauchement entre les réclamations ont montré que l'employé avait déposé une réclamation de catégorie < < C > > auprès de la Commission. UN وأظهر تدقيق شامل أجرته الأمانة لكشف أي تداخل بين المطالبات عن أن الموظف قدم مطالبة من الفئة " جيم " إلى اللجنة.
    1. Corrections à apporter en raison de différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier UN 1- التصويبات الناشئة عن وجود فوارق بين المطالبات الإلكترونية والمطالبات الورقة
    La principale méthode utilisée pour vérifier les réclamations de la troisième tranche a consisté à effectuer des recoupements par ordinateur entre ces réclamations et la base de données concernant les arrivées et les départs. UN وتشكل عملية المضاهاة المحوسبة بين المطالبات وقاعدة بيانات الوصول/المغادرة، المنهجية التي تم الاعتماد عليها في التحقق من المطالبات المندرجة في الدفعة الثالثة.
    D. Retrait de réclamations de la catégorie < < D > > 37 12 UN دال- عدم وجود تداخل بين المطالبات بسبب سحب مطالبات من الفئة " دال " 37 15
    49. Pour parer au risque d'indemnisation multiple, le Comité a demandé au secrétariat de procéder à des vérifications par recoupement entre réclamations et entre catégories. UN 49- وتجنباً لدفع تعويض أكثر من مرة، أوعز الفريق إلى الأمانة إجراء مراجعات شاملة بين المطالبات بعضها وبعض والفئات بعضها وبعض.
    Il peut arriver en effet qu'un Etat tiers (c'est-à-dire un Etat autre que les Etats successeurs) ait à trancher entre des réclamations concurrentes que des Etats successeurs font valoir à l'égard d'une personne morale. UN وقد يحدث، على سبيل المثال، أن يكون على دولة ثالثة )ليست دولة خلفا( الاختيار بين المطالبات المتنافسة للدول الخلف فيما يتعلق بشخص اعتباري.
    255. Les instructions données aux requérants de la catégorie D4(VM) sont libellées comme suit : UN وليس هناك أي مطالبات عن " اﻹصلاح " بين المطالبات دال/٤ في الدفعة اﻷولى.
    Les différences entre les réclamations électroniques et les réclamations sur papier tiennent notamment au fait que les réclamations sur support électronique omettent certaines pertes ou que des montants ou des devises ont été consignés de façon incorrecte, et ce, au détriment des requérants. UN أما الفوارق بين المطالبات الإلكترونية والورقية فتشمل إسقاط خسائر من المطالبات الإلكترونية أو قيوداً غير دقيقة لمبالغ أو عملات أثرت سلبا في نتائج المطالبات.
    1. Corrections à apporter en raison de différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier UN 1- التصويبات الناشئة عن الفوارق بين المطالبات المقدمة في الصيغة الإلكترونية والمطالبات المقدمة في الصيغة الورقية
    1. Corrections à apporter en raison de différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier UN 1- التصويبات الناشئة عن الفوارق بين المطالبات المقدمة في الصيغة الإلكترونية والمطالبات المقدمة في الصيغة الورقية
    1. Corrections à apporter en raison de différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier UN 1- التصويبات الناشئة عن الفوارق بين المطالبات الإلكترونية والمطالبات المقدمة على الورق
    Les différences entre les réclamations électroniques et les réclamations sur papier tiennent notamment au fait que les réclamations sur support électronique omettent certaines pertes ou que des montants ou des devises ont été consignés de façon incorrecte, et ce, au détriment des requérants. UN أما الفوارق بين المطالبات الإلكترونية والورقية فتشمل إسقاط خسائر من المطالبات الإلكترونية أو قيوداً غير دقيقة لمبالغ أو عملات أثرت سلبا في نتائج المطالبات.
    1. Corrections à apporter en raison de différences entre les réclamations UN 1- التصويبات الناشئة عن الفوارق بين المطالبات المقدمة في الصيغة الإلكترونية
    14. Les corrections recommandées dans la catégorie < < C > > tiennent à des différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier. UN 14- التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات الفئة " جيم " هي التصويبات الناشئة عن الفوارق بين المطالبات المقدمة في الصيغة الإلكترونية والمطالبات المقدمة في الصيغة الورقية.
    La principale méthode utilisée pour vérifier les réclamations de la troisième tranche a consisté à effectuer des recoupements par ordinateur entre ces réclamations et la base de données concernant les arrivées et les départs. UN وتشكل عملية المقابلة المحوسبة بين المطالبات وبين قاعدة بيانات الوصول/المغادرة، المنهجية التي تم الاعتماد عليها أساسا ﻷغراض التحقق من المطالبات المندرجة في الدفعة الثالثة.
    Comme pour la première tranche, la principale méthode utilisée pour vérifier les réclamations de la deuxième tranche a consisté à effectuer des recoupements par ordinateur entre ces réclamations et la base de données concernant les arrivées et les départs. UN وكما في حالة الدفعة اﻷولى من المطالبات، فإن عملية المقابلة المحوسبة بين المطالبات وبين قاعدة بيانات الوصول/المغادرة قد شكلت المنهجية التي تم الاعتماد عليها أساسا ﻷغراض التحقق من المطالبات المندرجة في الدفعة الثانية.
    D. Retrait de réclamations de la catégorie < < D > > UN دال- عدم وجود تداخل بين المطالبات بسبب سحب مطالبات من الفئة " دال "
    Les critères ou facteurs ci-après sont communément avancés pour expliquer la distinction entre réclamations directes et indirectes : la prépondérance, l'objet du litige, la nature de la réclamation, la nature des remèdes recherchés et le critère de la condition sine qua non. UN وتُساق الاختبارات أو العوامل التالية في معظم الأحيان لتفسير التمييز بين المطالبات المباشرة وغير المباشرة: عنصر الرجحان، وموضوع النــزاع، وطبيعـــة الدعوى، وطبيعـــة سبل الانتصاف، والاختبار الذي لا بد منه.
    145. Ainsi qu'il est indiqué aux paragraphes 9 et 10 plus haut, les analyses statistiques comparatives ont révélé l'existence de différences sensibles, dans la catégorie < < C > > , entre des réclamations palestiniennes tardives et des réclamations comparables présentées antérieurement. UN 145- أظهرت التحليلات الإحصائية المقارنة، كما ورد في الفقرتين 9 و10 أعلاه، وجود بعض الاختلافات الكبيرة بين المطالبات الفلسطينية " المتأخرة " من الفئة " جيم " وما شابهها من مطالبات في الشريحة الأصلية من المطالبات من الفئة " جيم " .
    255. Les instructions données aux requérants de la catégorie D4(VM) sont libellées comme suit : UN وليس هناك أي مطالبات عن " اﻹصلاح " بين المطالبات دال/٤ في الدفعة اﻷولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more