"بين المقررة" - Translation from Arabic to French

    • entre le Rapporteur
        
    Cette évaluation exige une large coopération entre le Rapporteur spécial et tous ceux qui, aux niveaux national et international, se sont véritablement impliqués dans ce domaine. UN هذا التقييم بحاجة لتعاون كبير بين المقررة الخاصة وكافة المهتمين حقيقة بهذا المجال على المستويين الوطني والدولي.
    Les membres du Comité ont souligné la nécessité d'une coopération étroite entre le Rapporteur spécial et le Comité. UN وشدد اﻷعضاء على ضرورة التعاون القوي بين المقررة الخاصة واللجنة.
    Les membres du Comité ont souligné la nécessité d'une coopération étroite entre le Rapporteur spécial et le Comité. UN وشدد اﻷعضاء على ضرورة التعاون القوي بين المقررة الخاصة واللجنة.
    Elle facilite la coordination et la coopération entre le Rapporteur spécial et d'autres mécanismes de protection des droits de l'homme ainsi qu'avec les organismes des Nations Unies et les ONG qui s'occupent de la promotion de la femme. UN وقد يسرت التنسيق والتعاون بين المقررة الخاصة وآليات حقوق اﻹنسان اﻷخرى، وكذلك مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على النهوض بالمرأة.
    Dans d'autres résolutions la Commission a encouragé la collaboration entre le Rapporteur spécial sur la question de la violence contre les femmes et d'autres rapporteurs spéciaux chargés de questions thématiques et de pays spécifiques. UN وفي عدد من القرارات اﻷخرى، حثت اللجنة على التعاون بين المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والمقررين اﻵخرين المعنيين بالمواضيع الخاصة بالبلدان.
    Un échange de vues a également eu lieu entre le Rapporteur spécial sur la traite des personnes et le Groupe d'experts du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains, en 2013. UN وفي عام 2013، جرى تبادل للآراء أيضاً بين المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وفريق خبراء مجلس أوروبا المعني بالعمل على مكافحة الاتجار بالبشر.
    D'autre part, elle aimerait obtenir des informations sur les relations entre le Rapporteur spécial et les autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales tels que le Groupe de travail sur l'utilisation des mercenaires. UN وأبدت رغبتها من جهة ثانية في الحصول على معلومات حول العلاقة بين المقررة الخاصة وأصحاب التفويض الآخرين فيما يتعلق بالإجراءات الخاصة، كفريق العمل المعني باستخدام المرتزقة.
    Évoquant la question de l'impunité, il s'interroge sur les contacts établis entre le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats. UN وثمة تساؤل، على صعيد مسألة الإفلات من العقاب، بشأن الاتصالات القائمة بين المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    12. Se félicite de la coopération qui s’est instaurée entre le Rapporteur spécial et d’autres mécanismes et procédures des Nations Unies dans le domaine des droits de l’homme, ainsi qu’entre le Rapporteur spécial et des médecins et médecins légistes, et encourage le Rapporteur spécial à poursuivre ses efforts dans ce domaine; UN ٢١ - ترحب بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة واﻵليات واﻹجراءات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، ومع الخبراء الطبيين وخبراء الطب الشرعي، وتشجع المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    En tous cas elle devrait attendre une réponse à sa demande de suivi; s'il y a un dialogue en cours entre le Rapporteur spécial et l'État partie, ce dialogue doit se poursuivre et doit être encouragé, bien qu'il n'y ait pas d'interdiction internationale contre la peine capitale. UN وفي جميع اﻷحوال فإنها سوف تنتظر ردا على طلبها ﻷجل المتابعة؛ لو كان هنالك حوار جار بين المقررة الخاصة والدولة الطرف فينبغي لذلك الحوار أن يستمر وينبغي أيضا تشجيعه، بالرغم من عدم وجود حظر دولي على عقوبة اﻹعدام.
    12. Se félicite de la coopération qui s'est instaurée entre le Rapporteur spécial et d'autres mécanismes et procédures des Nations Unies s'occupant de questions relatives aux droits de l'homme, ainsi qu'entre le Rapporteur spécial et des médecins et médecins légistes, et l'encourage à poursuivre ses efforts dans ce domaine; UN ٢١ - ترحب بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة واﻵليات واﻹجراءات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، ومع الخبراء الطبيين وخبراء الطب الشرعي، وتشجع المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    Les termes de référence d'une visite réussie comprennent l'accès à tous les départements et documents gouvernementaux, la possibilité de réunions privées sans entrave ni menace de représailles à l'égard des participants et la possibilité d'un échange entre le Rapporteur Spécial et le Gouvernement intéressé. UN 19 - ومضت قائلة إن الاختصاصات اللازمة لتحقيق زيارة ناجحة تشمل إمكانية الوصول إلى جميع إدارات ومواد الحكومة؛ وإتاحة الفرصة لعقد اجتماعات سرية بدون تدخل أو تهديد بالانتقام من المشتركين؛ وإتاحة الفرصة لتبادل الآراء بين المقررة الخاصة والحكومة.
    15. Se félicite de la coopération qui s'est instaurée entre le Rapporteur spécial et d'autres mécanismes et procédures des Nations Unies qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme, ainsi qu'entre le Rapporteur spécial et des médecins et médecins légistes, et l'encourage à poursuivre ses efforts dans ce sens ; UN 15 - ترحب بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى التي تعنى بحقوق الإنسان وكذا مع الخبراء الطبيين وخبراء الطب الشرعي، وتشجع المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    16. Se félicite de la coopération qui s'est instaurée entre le Rapporteur spécial et d'autres mécanismes et procédures des Nations Unies s'occupant de questions relatives aux droits de l'homme, ainsi qu'entre le Rapporteur spécial et des médecins et médecins légistes, et l'encourage à poursuivre ses efforts dans ce domaine; UN " 16 - ترحب بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى التي تعنى بحقوق الإنسان وكذا مع الخبراء الطبيين وخبراء الطب الشرعي، وتشجع المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    18. Se félicite de la coopération qui s'est instaurée entre le Rapporteur spécial et d'autres mécanismes et procédures des Nations Unies s'occupant de questions relatives aux droits de l'homme, ainsi qu'entre le Rapporteur spécial et des médecins et médecins légistes, et l'encourage à poursuivre ses efforts dans ce domaine; UN 18 - ترحب بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى التي تعنى بحقوق الإنسان وكذا مع الخبراء الطبيين وخبراء الطب الشرعي، وتشجع المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    À la quatorzième session du Comité, qui s'est tenue en 1995, le Rapporteur spécial a pris la parole devant le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, dont les membres ont souligné la nécessité d'établir une coopération étroite entre le Rapporteur spécial et le Comité13. UN وفي الدورة الرابعة عشرة في عام ١٩٩٥، تحدثت المقررة الخاصة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التي شددت على ضرورة التعاون على نحو قوي بين المقررة الخاصة واللجنة)١٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more