Le renforcement de la coordination entre les représentants spéciaux, appelés à mettre en commun leurs compétences, est une initiative louable. | UN | ومن المستصوب تكثيف التعاون بين الممثلين الخاصين للأمين العام، والاستفادة من حكمتهم الجماعية. |
iii) Intensification des échanges et des consultations entre les représentants spéciaux du Secrétaire général en Afrique de l'Ouest | UN | ' 3` زيادة التفاعل والتشاور فيما بين الممثلين الخاصين للأمين العام في غرب أفريقيا |
D'autres incertitudes existent dans les rapports hiérarchiques entre les représentants spéciaux du Secrétaire général et le Département des affaires politiques et entre les représentants spéciaux et le Secrétaire général. | UN | وهناك أوجه غموض إضافية في علاقة تسلسل المسؤولية بين الممثلين الخاصين للأمين العام وإدارة الشؤون السياسية من ناحية، والممثلين الخاصين والأمين العام من الناحية الأخرى. |
:: Comment assurer une meilleure coordination entre les représentants spéciaux du Secrétaire général en fonction dans une même région ou sous-région ainsi qu'au Siège? Le Conseil a-t-il un rôle spécifique à jouer en la matière? | UN | :: كيف يمكن أن نكفل تنسيقا أفضل بين الممثلين الخاصين للأمين العام في نفس المناطق أو المناطق الفرعية، وبينهم وبين المقر؟ وهل ثمة دور محدد يمكن للمجلس أن يضطلع به في هذا الصدد؟ |
Qui plus est, les liens en matière de gestion, de responsabilisation et de rapports hiérarchiques entre les représentants spéciaux du Secrétaire général et d'autres éléments du système des Nations Unies manquent souvent de clarté. | UN | وبالإضافة إلى هذا، كثيرا ما ينعدم الوضوح في العلاقات في مجالات الحوكمة والمساءلة وإعداد التقارير بين الممثلين الخاصين للأمين العام وأجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة. |
Dans ce contexte, il a été créé un groupe de travail du Comité exécutif pour la paix et la sécurité et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires, qui a été chargé de mieux définir les relations entre les représentants spéciaux du Secrétaire général et les coordonnateurs pour les affaires humanitaires, ainsi qu'entre les droits de l'homme et les autres éléments des missions de l'ONU (PAM). | UN | وفي هذا الصدد، تم إنشاء فريق عامل تابع للجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية لوضع تعريف أفضل للعلاقات بين الممثلين الخاصين لﻷمين العام ومنسقي الشؤون اﻹنسانية وبين منسقي حقوق اﻹنسان والعناصر اﻷخرى في بعثات اﻷمم المتحدة. |
iii) Poursuite des échanges et des consultations entre les représentants spéciaux du Secrétaire général en Afrique de l'Ouest | UN | (ب) ' 3` مواصلة التفاعل والتشاور فيما بين الممثلين الخاصين للأمين العام في غرب أفريقيا |
L'ONU et l'Union africaine ont tissé des liens étroits qui se sont notamment traduits par la mise en place d'une cellule d'assistance des Nations Unies, à Addis-Abeba, la collaboration rapprochée entre les représentants spéciaux des deux organisations, à Khartoum, et une coopération particulièrement active sur le terrain, au Darfour. | UN | وتعمل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي معاً على نحو وثيق من خلال نشر خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أديس أبابا، ومن خلال التعاون الوثيق بين الممثلين الخاصين لكلتا المنظمتين في الخرطوم وعلى نحو أوثق على ارض الواقع في دارفور. |
:: Quatre réunions (une à Dakar et trois dans la sous-région) entre les représentants spéciaux du Secrétaire général en Afrique de l'Ouest en vue de poursuivre les échanges et les consultations | UN | :: عقد أربعة اجتماعات (اجتماع في داكار وثلاثة اجتماعات في المنطقة دون الإقليمية) بين الممثلين الخاصين للأمين العام في غرب أفريقيا من أجل التواصل والتشاور بشكل مستمر |
Le Groupe de travail souhaite vivement qu'il y ait une répartition des tâches appropriée entre les représentants spéciaux chargés d'examiner des objectifs et des problèmes spécifiques de tel ou tel pays et les représentants spéciaux régionaux qui s'attaquent à des problèmes intéressant plusieurs pays. | UN | وما يشغل بال الفريق العامل هو أن يكون هناك تقسيم عمل مناسب بين الممثلين الخاصين المكلفين بمعالجة أهداف وقضايا معينة تهم بلدانا بعينها والممثلين الخاصين الإقليميين المكلفين بمعالجة قضايا تشمل أكثر من بلد. |
En troisième lieu, il conviendrait de préciser les liens entre les représentants spéciaux dont les mandats se recoupent (représentants spéciaux régionaux et nationaux, par exemple). | UN | ثالثا، هناك حاجة إلى توضيح العلاقة بين الممثلين الخاصين الذين تتداخل ولاياتهم (مثل الممثلين الخاصيــن الإقليميين والوطنيين). |
Au nombre des liens officiels qui ont été institués, on peut citer les réunions tenues entre les représentants spéciaux du Secrétaire général, qui offrent un cadre pour l'évaluation des faits nouveaux intervenus sur le plan politique et sur celui de la sécurité dans la sous-région, et les réunions trimestrielles organisées entre les commandants des trois Forces, qui sont coordonnées par un secrétariat interrégional. | UN | 28 - ومن بين الصلات التي تم ربطها بشكل رسمي الاجتماعات بين الممثلين الخاصين للأمين العام، التي تشكل منتديات من أجل تقييم التطورات في المنطقة دون الإقليمية في المجالين السياسي والأمني، والاجتماعات المعقودة كل ثلاثة أشهر بين قادة القوات الثلاثة، التي تقوم بتنسيقها أمانة أقاليمية. |
22. La Slovaquie se félicite de la décision du Secrétaire général de créer un groupe de travail du Comité exécutif pour la paix et la sécurité et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires, chargé de définir les relations entre les représentants spéciaux et les coordinateurs humanitaires ainsi qu'entre l'élément droits de l'homme et les autres aspects des missions des Nations Unies. | UN | ٢٢ - وترحب سلوفاكيا بقرار اﻷمين إنشاء فريق عامل تابع للجنة التنفيذية للسلام واﻷمن واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية، مكلف بتحديد العلاقات بين الممثلين الخاصين ومنسقي الشؤون اﻹنسانية، وبين عنصر حقوق اﻹنسان والعناصر اﻷخرى لبعثات اﻷمم المتحدة. |
Compte tenu des études antérieures, notamment celle réalisée par le Groupe d'experts de haut niveau sur la cohérence à l'échelle du système, le CCI procédera à un examen approfondi des relations entre les représentants spéciaux du Secrétaire général et les coordonnateurs résidents, en vue de clarifier leurs rôles et fonctions respectifs et de contribuer à améliorer l'efficacité des structures de gestion de l'ONU sur le terrain. | UN | واستنادا إلى الدراسات السابقة، بما في ذلك تلك التي قام بها الفريق الرفيع المستوى المعنى بالاتساق على نطاق المنظومة، ستقوم وحدة التفتيش المشتركة باستعراض العلاقة بين الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين للأمم المتحدة بتعمق، بغية توضيح أدوارهم ومهامهم والمساهمة في إنشاء هيكل إداري أكثر فعالية للأمم المتحدة في الميدان. |