"بين المنظمات غير الحكومية والحكومات" - Translation from Arabic to French

    • entre les ONG et les gouvernements
        
    • entre ONG et gouvernements
        
    • les ONG et les gouvernements à
        
    • entre les ONG et les pouvoirs publics
        
    Ses représentants ont également pris part aux tables rondes organisées pour encourager le dialogue entre les ONG et les gouvernements. UN وشارك ممثلو الاتحاد في اجتماعات الموائد المستديرة المنظمة للمضي في الحوار بين المنظمات غير الحكومية والحكومات.
    :: Nécessité d'une plus grande concertation entre les ONG et les gouvernements pour promouvoir les questions sexospécifiques UN :: الحاجة إلى مزيد من التآزر بين المنظمات غير الحكومية والحكومات من أجل تعزيز القضايا الجنسانية
    Mais surtout, le PNUD aiderait le Mécanisme mondial à utiliser les informations recueillies pour s'acquitter de sa fonction d'intermédiaire qui consiste à faciliter les contacts entre les ONG et les gouvernements, d'une part, et les sources de financement, de l'autre aux fins de la mobilisation des ressources. UN لكن اﻷكثر أهمية هو أن البرنامج سيسهل لﻵلية العالمية استخدام المعلومات المجمعة في دعم أنشطتها كواسطة/وسيط يسهل الاتصالات بين المنظمات غير الحكومية والحكومات ومصادر التمويل ﻷغراض تعبئة الموارد.
    L'ampleur et le volume de ces services et le degré de collaboration entre ONG et gouvernements varient d'un pays à l'autre. UN ويختلف مدى وحجم تلك الخدمات ومستوى التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات من بلد ﻵخر.
    Les séances de dialogue ouvert entre ONG et gouvernements ont montré l'importance d'une large participation de tous les secteurs de la société, en particulier des ONG, à la planification et à la mise en œuvre des activités découlant de la Convention, ainsi qu'à l'examen et au suivi des programmes d'action nationaux. UN وسلطت جلستا الحوار المفتوح بين المنظمات غير الحكومية والحكومات الأضواء على أهمية المشاركة العامة من جانب جميع قطاعات المجتمع، وخاصة المنظمات غير الحكومية، في تخطيط الاتفاقية وتنفيذها على السواء وفي عملية الاستعراض وتقديم التقارير الخاصة ببرامج العمل الوطنية.
    En Afrique, un projet régional a été mis au point pour renforcer la collaboration entre les ONG, les gouvernements et le PNUD, en aidant les ONG s'occupant de développement national à accroître leurs capacités et en encourageant les ONG et les gouvernements à collaborer efficacement à l'exécution d'activités de développement. UN وهناك مشروع إقليمي في افريقيا يعزز التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية، والحكومات، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق المساعدة في تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في مجال التنمية المحلية وفي تشجيع التعاون الفعال بين المنظمات غير الحكومية والحكومات في مجال تنفيذ اﻷنشطة اﻹنمائية.
    ∙ Il faudrait améliorer les mécanismes de coopération entre les ONG et les pouvoirs publics aux niveaux local et national. UN ● لا بد من إيجاد آليات أفضل للتعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات على الصعيدين المحلي والوطني.
    140. Par exemple, on s'est employé à soutenir les activités d'analyse et de promotion des politiques de lutte contre la pauvreté et la collaboration entre les ONG et les gouvernements dans le cadre de la préparation du Sommet mondial pour le développement social. UN ١٤١ - وعلى سبيل المثال، قدمت مساعدة لﻷنشطة المتصلة بتحليل السياسات والدعوة في مجال تخفيف حدة الفقر وللربط بين المنظمات غير الحكومية والحكومات للتحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    À sa quatrième réunion, en juin 2002, l'Équipe spéciale a axé ses discussions sur le secteur non gouvernemental ainsi que sur la collaboration entre les ONG et les gouvernements et sur le rôle des ONG dans la prise des décisions. UN وقد ركز الاجتماع الرابع لفرقة العمل الذي عقد في حزيران/يونيه 2002 على القطاع غير الحكومي، وناقش التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات ودور المنظمات غير الحكومية في عمليات اتخاذ القرار.
    31. Les objectifs et les modalités de la collaboration entre les ONG et les gouvernements sont tout aussi variés que les gouvernements, les ONG et les sociétés concernées (Smillie, 1993). UN ٣١ - وتتابين أغراض وأنواع التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات مثلما تتباين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات التي تخدمها )سميلي، ١٩٩٣(.
    b) Appui du secrétariat à la facilitation des préparatifs des ONG et coordination des deux demi—journées consacrées au dialogue entre les ONG et les gouvernements à l'occasion de chaque Conférence des Parties (60 000 US$ pour l'exercice biennal); UN (ب) توفير الدعم بأعمال السكرتارية وتسهيلها لتحضيرات المنظمات غير الحكومية وتنسيق الحوارين اللذين يدوم كل منهما نصف يوم بين المنظمات غير الحكومية والحكومات خلال كل مؤتمر للأطراف (000 60 دولار لفترة السنتين)؛
    a) l'organisation, au niveau sous-régional, de conférences réunissant des ONG pour faire connaître la Convention aux communautés et étudier les possibilités de coopération entre les ONG et les gouvernements dans la région (région de l'Asie centrale - Kirghizistan, novembre et région de l'Afrique de l'Ouest - Mauritanie, décembre); UN )أ( مؤتمرات دون اقليمية للمنظمات غير الحكومية لتوعية المجتمعات بالاتفاقية واكتشاف إمكانيات التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات في المنطقة )منطقة وسط آسيا- قيرغيزستان، تشرين الثاني/نوفمبر؛ ومنطقة غرب افريقيا- موريتانيا، كانون اﻷول/ديسمبر(؛
    g) Des conférences sous—régionales d'ONG destinées à faire connaître la Convention aux communautés et à étudier les possibilités de coopération entre les ONG et les gouvernements dans la région (région de l'Afrique de l'Ouest — Mauritanie, 26—28 mars 1997 et région de l'Asie Centrale — Kirghizistan, 1er—4 mai 1997); UN )ز( مؤتمرات دون إقليمية للمنظمات غير الحكومية لتوعية المجتمعات بالاتفاقية واكتشاف إمكانيات التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات في المنطقة )منطقة غرب أفريقيا - موريتانيا، ٦٢ - ٨٢ آذار/مارس ٧٩٩١ ومنطقة آسيا الوسطى - قيرغيزستان، ١ - ٤ أيار/مايو ٧٩٩١(؛
    Le Comité du développement social de la CESAO à sa troisième session (Beyrouth, 27-28 mars 2001), après avoir examiné le dialogue entre les ONG et les gouvernements, a recommandé la mise en place d'un mécanisme spécial de coordination pour assurer la liaison entre les ONG et les instances gouvernementales. UN وركزت الدورة الثالثة للجنة التنمية الاجتماعية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (بيروت 27 و 28 آذار/مارس 2001) على تعزيز الحوار بين المنظمات غير الحكومية والحكومات وأوصت بإنشاء آلية تنسيق خاصة للاتصال بالمنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية.
    b) Facilitation des préparatifs des ONG et coordination des deux demijournées consacrées au dialogue entre les ONG et les gouvernements à l'occasion de chaque Conférence des Parties (20 000 dollars en 2003); UN (ب) تقديم الدعم وتيسير الأعمال التحضيرية للمنظمات غير الحكومية والتنسيق من أجل عقد جلستي حوار بين المنظمات غير الحكومية والحكومات يخصص لكل منها نصف يوم أثناء فترة انعقاد مؤتمر الأطراف (بتمويل قدره 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2003)؛
    74. Les deux séances d'une demijournée chacune de dialogue ouvert entre ONG et gouvernements, tenues dans le cadre du programme de travail officiel de la troisième session, l'aprèsmidi du 18 et du 24 novembre 1999, ont permis à la Conférence des Parties d'associer davantage la société civile au processus de la Convention. UN 74- وإن جلستي الحوار المفتوح بين المنظمات غير الحكومية والحكومات المعقودتين لمدة نصف يوم أثناء وقائع البرنامج الرسمي لأعمال الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف بعد ظهر يومي 18 و24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قد أتاحتا لمؤتمر الأطراف آلية لزيادة دمج اشتراك المجتمع المدني في العملية الخاصة باتفاقية مكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more