"بين المنظمات غير الحكومية والحكومة" - Translation from Arabic to French

    • entre les ONG et le Gouvernement
        
    • entre les ONG et les pouvoirs publics
        
    D'une manière générale, la coopération entre les ONG et le Gouvernement est très appréciée et jugée très importante. UN وعموما، فإن الشمول والتعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومة يحظى بتقدير كبير ويعتبر هاما جدا.
    Cela confirme la coopération qui existe entre les ONG et le Gouvernement dans les efforts de lutte contre la violence familiale. UN وهذا يشهد بالتعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومة في العمل على مكافحة العنف المنزلي.
    Pendant qu'il se trouvait au Japon, M. Doek a assisté à une réunion de députés japonais où l'importance d'un resserrement de la collaboration entre les ONG et le Gouvernement a été examinée. UN وأثناء وجوده في اليابان، حضر السيد دويك اجتماعاً لأعضاء البرلمان الياباني بحثت فيه أهمية توثيق التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومة.
    Les experts s'inquiètent par ailleurs de voir qu'il n'y a apparemment pas d'échanges systématiques et continus entre les ONG, ni entre les ONG et le Gouvernement. UN كما يساورهم القلق من النقص الواضح في الاتصال المنتظم والمستمر بين المنظمات غير الحكومية، وكذلك بين المنظمات غير الحكومية والحكومة.
    La population peu nombreuse et le rapport entre la vie sociale, culturelle et professionnelle signifient que les relations entre les ONG et les pouvoirs publics doivent être étroites et menées dans un esprit de collaboration. UN وتعني طبيعة العدد الصغير من السكان، والتفاعل بين الحياة الاجتماعية والثقافية والوظيفية أن العلاقة بين المنظمات غير الحكومية والحكومة لا بد أن تكون علاقة وثيقة وتعاونية.
    La Banque mondiale a émis l'avis qu'un tel texte n'était peutêtre pas nécessaire et proposé d'engager un dialogue entre les ONG et le Gouvernement pour identifier les problèmes rencontrés des deux côtés. UN ويرى البنك الدولي عدم الحاجة إلى سن قانون، واقترح حواراً بين المنظمات غير الحكومية والحكومة لتحديد المشاكل التي تعترض كلا الجانبين.
    La distinction entre les ONG et le Gouvernement semble être devenu floue et Mme Dairiam se demande si les ONG sont en mesure de demander des fonds publics. UN وقالت إنه يبدو أن الفارق بين المنظمات غير الحكومية والحكومة غير واضح، وتساءلت عما إذا كان يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تحاول الحصول على تمويل من الحكومة.
    Ce ministère facilite la coopération entre les ONG et le Gouvernement en sélectionnant des projets nationaux et internationaux devant bénéficier des concours financiers de l'État, en donnant la priorité aux projets qui mettent l'accent sur la participation de la société civile. UN وتقوم هذه الوزارة بتيسير التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومة عن طريق اختيار المشاريع الوطنية والدولية التي تقدم لها الحكومة الدعم المالي، مع إعطاء الأولوية للمشاريع التي تؤكد على مشاركة المجتمع المدني.
    88. La Ministre a dit que le Bangladesh était déterminé à garantir la liberté des médias et la protection des journalistes, en soulignant que la collaboration entre les ONG et le Gouvernement avait joué un rôle crucial dans l'amélioration des indicateurs sociaux et en indiquant qu'il avait l'intention de renforcer encore cette collaboration. UN 88- وذكرت الوزيرة أن بنغلاديش تتعهد بضمان حرية وسائط الإعلام وحماية الصحفيين، مؤكدة أن الشراكة بين المنظمات غير الحكومية والحكومة أدت دورا حاسما في تحسين المؤشرات الاجتماعية، ومعربة عن اعتزامها مواصلة تعزيز هذه الشراكة.
    Le représentant d'une ONG a relevé un renforcement de la coordination entre les ONG et les pouvoirs publics dans le sillage d'Action 21 (une ONG de Bolivie). UN ولاحظ ممثل لمنظمة حكومية ازدياد التنسيق بين المنظمات غير الحكومية والحكومة في إطار جدول أعمال القرن ١٢ )منظمة غير حكومية من بوليفيا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more