"بين النمسا" - Translation from Arabic to French

    • entre l'Autriche
        
    Cette proposition s'inscrit dans le contexte de la coopération entre l'Autriche et les pays voisins en matière de maintien de la paix. UN ويأتي ذلك في سياق التعاون في ميدان حفظ السلام بين النمسا والبلدان المجاورة لها.
    Grâce au Traité de Paris signé entre l'Autriche et l'Italie en 1946, la minorité autrichienne au sud du Tyrol jouit aujourd'hui d'une autonomie équilibrée. UN فاﻷقلية النمساوية في جنوب التيرول تتمتع اليوم بحكم ذاتي متوازن على أساس معاهدة باريس لعام ١٩٤٦ بين النمسا وإيطاليا.
    Je pense notamment, à la minorité autrichienne du Sud-Tyrol qui jouit aujourd'hui d'une autonomie équilibrée, sur la base du Traité de Paris de 1946, entre l'Autriche et l'Italie. UN وأشير على وجه الخصوص إلى اﻷقلية النمساوية في جنوب تيرول التي تتمتــع اﻵن بحكــم ذاتــي متوازن بشكــل جيد على أساس معاهدة باريس لعام ١٩٤٦ بين النمسا وإيطاليا.
    12. Les importations et les exportations entre l'Autriche et l'Allemagne ont été analysées de manière un peu plus approfondie. UN 12- تم تحليل الواردات والصادرات بين النمسا وألمانيا على نحو ما بكثير من التفصيل.
    Cette décision repose certes sur la longue tradition de coopération amicale entre l'Autriche et la Roumanie, mais aussi sur notre intime conviction que le savoir-faire et l'infrastructure de l'AIEA contribueront de façon déterminante au bon fonctionnement de l'organisation du CTBT et à la mise en oeuvre rigoureuse du traité. UN فإلى جانب التقاليد العريقة لعلاقات التعاون الودي بين النمسا ورومانيا، استند هذا القرار أيضاً إلى ايماننا الثابت بأن الخبرة والمرافق اﻷساسية التي توفرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ستكون مفيدة في حسن أداء منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب وفي دقة تنفيذ المعاهدة على التوالي.
    21.3 Les contributions au fonds sont réparties également entre l'Autriche et les organisations sises au Centre international de Vienne, les contributions de celles-ci étant déterminées conformément à la formule de partage des coûts. UN 21-3- وتقسَّم المساهمات المقدمة إلى الصندوق بالتساوي بين النمسا والمنظمات الكائنة في فيينا، وتحدَّد مساهمات المنظمات بناء على نسبة لتقاسم التكاليف.
    7. Outre les consultations susmentionnées, un Comité diplomatique multilatéral a été établi dans les années 1990 pour gérer les relations entre l'Autriche et les organisations sises à Vienne. UN 7- واختتم قائلاً إنه، بالإضافة إلى المشاورات المذكورة أعلاه، أُنشئت في التسعينات من القرن الماضي لجنة دبلوماسية متعددة الأطراف من أجل تناول العلاقة بين النمسا والمنظمات التي تتخذ من فيينا مقراً لها.
    À titre d'exemple, un partenariat régional en matière de sécurité a été mis en place entre l'Autriche et certains de ses voisins candidats à l'entrée dans l'Union européenne, par-delà des frontières qui, pendant un demi-siècle, avaient divisé l'Europe. UN ولتقديم مثال لذلك أشير إلى ما يسمى بالشراكة الأمنية الإقليمية التي أنشئت بين النمسا وبعض جيرانها عبر الحدود التي كانت تقسم أوروبا لنصف قرن. وأعني بذلك البلدان المجاورة المرشحة لعضوية الاتحاد الأوروبي.
    21.2 Par ailleurs, un accord entre l'Autriche et les organisations sises au Centre international de Vienne a pour objet un fonds commun destiné à financer les réparations et remplacements importants concernant les bâtiments, les locaux et les installations techniques, qui sont la propriété de l'Autriche. UN ٢١-٢- وينص اتفاق بين النمسا والمنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي على وجود صندوق مشترك لتمويل تكلفة عمليات الإصلاح والاستبدال الكبرى في مباني المركز ومرافقه ومنشآته التقنية، التي تعود ملكيتها إلى النمسا.
    Séminaire international sur les échanges entre l'architecture et l'urbanisme iraniens et autrichiens, du 24 au 27 février, Université Shahid Beheshti, Téhéran, organisé par le Centre international pour le dialogue entre les civilisations, l'Université Shahid Beheshti, l'Université de technologie de Vienne et l'Institut d'échange entre l'Autriche et l'Iran. UN حلقة دراسية دولية بشأن عمليات التبادل بين إيران والنمسا في مجال الفن المعماري والتخطيط الحضري/24 - 27 شباط/فبراير 2002/جامعة شهيد بيهيشتي، طهران، إيران/ نظمها المركز الدولي للحوار بين الحضارات وجامعة شهيد بيهيشتي وجامعة فيينا للتكنولوجيا ومعهد التبادل بين النمسا وإيران.
    Un accord conclu entre l'Autriche et la république fédérale d'Allemagne prévoit lui aussi que l'État touché accorde une < < protection > > aux équipes des États fournisseurs de l'aide chargées des secours d'urgence. UN ويلزم اتفاقٌ موقع بين النمسا وجمهورية ألمانيا الاتحادية الدولة المتضررة أيضا بتمديد " الحماية " إلى أفرقة الطوارئ لدى الدول المساعِدة().
    En mars 1992, un mémorandum d'accord pour la promotion de l'emploi des jeunes dans le cadre de HOPE 87 a été signé entre l'Autriche et l'UNLOV. A ce jour, HOPE 87 a financé 71 projets, pour la plupart de petits projets (41 en Afrique, 12 en Asie, 10 en Amérique latine et 8 dans les pays d'Europe). UN وفي شهر آذار/مارس ١٩٩٢، تم التوقيع على مذكرة اتفاق لتعزيز العمالة للشباب في إطار برنامج هوب ٨٧ بين النمسا ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وحتى اليوم، فإن برنامج هوب ٨٧ قد قام بتمويل ٧١ مشروعا، معظمها مشاريع صغيرة )٤١ في افريقيا، ١٢ في آسيا، ١٠ في أمريكا اللاتينية و ٢ في بلدان أوروبا(.
    L'amitié entre l'Autriche et la France doit être scellée par un mariage Open Subtitles ...(الصداقة بين (النمسا) و (فرنسا .يجب أن تتعزز بالزواج...
    Le cas du Tyrol du Sud en est une bonne illustration. Un demi-siècle après la conclusion, le 5 septembre 1946 entre l'Autriche et l'Italie, du Traité de Paris — d'importance fondamentale pour la survie de la minorité autrichienne — les Tyroliens du Sud continuent de jouir de la protection d'une autonomie soigneusement réglementée, dont on s'inspire de plus en plus dans des situations comparables ailleurs. UN وحالة تيرول الجنوبية مثال ممتاز في هذا الصدد، فبعد نصف قرن من إبرام معاهدة باريس لعام ١٩٤٦ بين النمسا وايطاليا، وهي معاهدة لها أهمية قصوى بالنسبة لبقاء اﻷقلية النمساوية، يتمتع سكان تيرول الجنوبية بالحماية التي يكفلها استقلالهم الذاتي المنظم بعناية مما يشكل مثالا مناسبا للاحتذاء به في الحالات المماثلة في المناطق اﻷخرى.
    Il y a un an, j'avais le plaisir d'annoncer à cette assemblée que le différend entre l'Autriche et l'Italie, à propos du statut des populations de langues allemande et ladine du Tyrol du Sud, qui avait fait l'objet des résolutions 1497 (XV) et 1661 (XVI) de l'Assemblée générale, et qui dépendait depuis 1960 de cet organisme international, avait été résolu. UN في العام الماضي، كان من دواعي سروري أن أعلن في الجمعية العامة عن النهاية الرسمية للنزاع الذي كان قائما بين النمسا وايطاليا حول معاملة الناطقين باﻷلمانية والسكان اللادنيين في جنوب التيرول، والذي كان موضوع قراري اﻷمم المتحدة ١٤٩٧ )د-١٥( و ١٦٦١ )د-١٦(، وظل معلقا أمام هذه الهيئة العالمية منذ عام ١٩٦٠.
    Y est mentionné en particulier l'Accord Gruber-de Gasperi (Accord de Paris du 5 septembre 1946) entre l'Autriche et l'Italie, qui a ultérieurement été interprété au moyen de deux accords additionnels - le < < calendrier des opérations > > et le < < paquet > > pour le Tyrol méridional - dont aucun ne devait acquérir le statut de traité. UN وتمت الإشارة بشكل خاص، إلى اتفاق غروبير - دي غاسبيري (اتفاق باريس المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 1946) المبرَم بين النمسا وإيطاليا، الذي جرى تفسيره لاحقا بواسطة اتفاقين إضافيين - هما رزنامة العمليات ومجموعة الأحكام المتعلقة بجنوب تيرول - ولم يرق أي منهما إلى مرتبة معاهدة رسمية.
    L'Autriche n'a conclu qu'un seul accord sur l'exploration de ressources pétrolières et gazières transfrontalières : l'Accord entre le Gouvernement fédéral autrichien et le Gouvernement de la République tchécoslovaque relatif à l'exploitation de gisements communs de gaz naturel et de pétrole (23 janvier 1960), aujourd'hui en vigueur entre l'Autriche et la République tchèque, et l'Autriche et la République slovaque. UN 18 - أبرمت النمسا اتفاقا واحدا فقط بشأن التنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود وهو: الاتفاق المبرم بين الحكومة الاتحادية النمساوية وحكومة تشيكوسلوفاكيا بشأن استغلال رواسب النفط والغاز المشتركة (23 كانون الثاني/يناير 1960)، النافذ حاليا بين النمسا والجمهورية التشيكية من جهة، وبين النمسا والجمهورية السلوفاكية من جهة ثانية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more