Dans un souci d'efficacité institutionnelle, il est proposé de maintenir cette répartition des tâches entre les organes subsidiaires dans le cadre du Protocole. | UN | وبغية تحقيق الكفاءة المؤسسية، يُقترح أن يستمر هذا التقسيم للعمل بين الهيئتين الفرعيتين طبقاً للبروتوكول. |
REPARTITION DES TACHES entre les organes subsidiaires | UN | تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين المنشأتين |
On trouvera plus loin, dans les annotations concernant les points 4, 5 et 7, des indications sur la façon dont la Conférence des Parties pourrait répartir les points entre les organes subsidiaires. | UN | وتوفر شروحات البنود ٤ و٥ و٧ الواردة أدناه ارشادات لمؤتمر اﻷطراف بشأن كيفية توزيع البنود بين الهيئتين الفرعيتين. ويرد في المرفق الثالث أدناه ملخص للتوزيع المقترح للبنود بين الهيئتين الفرعيتين. |
Les présidents des organes subsidiaires devraient, après consultation des autres membres du Bureau, décider de la répartition de ces questions entre les deux organes subsidiaires. | UN | وينبغي أن يتولى رئيسا الهيئتين الفرعيتين، بالتشاور مع بقية أعضاء المكتب، تحديد كيفية توزيع تلك القضايا بين الهيئتين الفرعيتين. |
9. Dans la décision 5/CP.1 relative aux activités exécutées conjointement, la Conférence des Parties a jeté les bases d'une répartition des tâches entre les deux organes subsidiaires. | UN | ٩- أرسى المقرر ٥/م أ-١ اﻷساس لتقسيم للعمل بين الهيئتين الفرعيتين كلتيهما فيما يتعلق باﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |
FCCC/SB/1995/Inf.1 Répartition du travail entre les organes subsidiaires créés par la Convention | UN | FCCC/SB/1995/Inf.1 تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
FCCC/SBI/1995/INF.1 Répartition des tâches entre les organes subsidiaires créés par la Convention | UN | FCCC/SB/1995/INF.1 تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
FCCC/SB/1995/Inf.1 Répartition des tâches entre les organes subsidiaires créés par la Convention | UN | FCCC/SB/1995/Inf.1 توزيع العمل بين الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
FCCC/SB/1995/INF.1 Répartition des tâches entre les organes subsidiaires créés par la Convention | UN | FCCC/SB/1995/INF.1 تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
REPARTITION DES TACHES entre les organes subsidiaires | UN | تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين |
FCCC/SB/1997/2 Répartition des tâches entre les organes subsidiaires créés en application de la Convention. | UN | FCCC/SB/1997/2 تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية. |
FCCC/SB/1997/2 Répartition des tâches entre les organes subsidiaires créés en application de la Convention : note des Présidents. | UN | FCCC/SB/1997/2 تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية: مذكرة أعدها الرئيسان. |
FCCC/SB/1995/INF.1 Répartition des tâches entre les organes subsidiaires créés par la Convention | UN | FCCC/SB/1995/INF.1 تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
Le Président a informé le SBSTA que le Président du SBI et luimême avaient jugé souhaitable, compte tenu de la répartition des tâches entre les organes subsidiaires sur la question des communications nationales, que ce groupe soit commun au SBSTA et au SBI. | UN | وأخبر الرئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأنه اتفق مع رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن من المناسب، على ضوء تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين في مسألة البلاغات الوطنية، أن يكون هذا الفريق فريقا مشتركا بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ. |
La répartition des tâches prévue dans ce document a comporté une certaine imprécision, notamment dans des domaines tels que la technologie et les activités exécutées conjointement, qui pourrait donner lieu à des doubles emplois entre les deux organes subsidiaires. | UN | وقد أثار تنفيذ تقسيم العمل المتوخى في تلك الوثيقة بعض الغموض في مجالات، منها، مثلاً، التكنولوجيا واﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً، وهو غموض قد يؤدي إلى إزدواج بين الهيئتين الفرعيتين. |
29. Le Bureau du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a informé les participants à la réunion de la procédure qui a été convenue pour la sélection des bases de données principales recommandées et de la suggestion d'une interaction entre les deux organes subsidiaires concernant les meilleures pratiques. | UN | 29- وأفاد مكتبُ لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الاجتماعَ بالإجراء المتفق عليه لتحديد قواعد البيانات الأولية الموصى بها وبالتفاعل المقترح بين الهيئتين الفرعيتين فيما يتعلق بأفضل الممارسات. |
Le Bureau du CST a décidé que la coopération entre les deux organes subsidiaires au sujet des meilleures pratiques, en particulier du thème a) serait utile même si les modalités exactes de l'interaction envisagée restaient à définir. | UN | وأقر مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بفائدة التعاون بين الهيئتين الفرعيتين بشأن أفضل الممارسات، لا سيما فيما يتصل بالمسألة المواضيعية (أ) مفيد، وإن كانت كيفية هذا التعاون لم تحدد بعد على نحو دقيق. |
10. Jusqu'ici, les questions touchant la sensibilisation du public, la diffusion d'informations, l'éducation, la formation et la participation qui font l'objet de l'alinéa i) du paragraphe 1 de l'article 4 et de l'article 6 de la Convention ont été passées sous silence dans la répartition des tâches entre les deux organes subsidiaires. | UN | ٠١- إن النص على المسائل المتعلقة بتوعية الجمهور ونشر المعلومات والتعليم والتدريب والمشاركة وارد في المادة ٣-١`١` والمادة ٦ من الاتفاقية. وهذه القضايا ليست محددة في الظرف الراهن في تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين. |
100. La Conférence des Parties est invitée, lorsqu'elle examinera les rapports du SBSTA et du SBI à la deuxième session, à envisager de se prononcer sur les décisions qu'elle pourrait prendre à l'avenir, éventuellement à sa troisième session, au sujet de la répartition des tâches entre les deux organes subsidiaires. | UN | ٠٠١- ويدعى مؤتمر اﻷطراف، لدى النظر في تقريري الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ عن الدورة الثانية لكل منهما، إلى أن ينظر في اتخاذ قرار فيما يتعلق باﻹجراء الذي ينبغي أن يقوم به في المستقبل، ربما في دورته الثالثة، بشأن تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين. |
14. Une étroite collaboration ainsi qu'une répartition claire des responsabilités entre les deux organes subsidiaires seront nécessaires pour que le Comité puisse mener à bien les tâches se rapportant aux meilleures pratiques qui sont énoncées dans son mandat, tel qu'il figure dans la décision 11/COP.9, de même qu'un renforcement des interactions et des synergies entre les deux organes. | UN | 14- وينبغي أن يكون هناك تفاعل وثيق وتحديد واضح للمسؤوليات بين الهيئتين الفرعيتين، للسماح للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بأداء مهام ولايتها المتعلقة بأفضل الممارسات، والمعتمدة في المقرر 11/م أ-9، وينبغي تعزيز التفاعل والتآزر بين الهيئتين الفرعيتين في هذا الشأن. |
Rappel: À sa trente-neuvième session, le SBSTA est convenu d'examiner la question en même temps que le point des ordres du jour du SBSTA et du SBI intitulé < < Forum et programme de travail > > , dans le cadre d'un forum conjoint des deux organes subsidiaires. | UN | 43- معلومات أساسية: اتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها التاسعة والثلاثين، على أن تنظر في هذه المسألة مقترنة بالبند الفرعي المشترك بين جدول أعمال كل من الهيئتين الفرعيتين المعنون " المنتدى وبرنامج العمل " وذلك في إطار منتدى مشترك بين الهيئتين الفرعيتين. |