"بين اليونيسيف واللجان" - Translation from Arabic to French

    • entre l'UNICEF et les comités
        
    • entre le Fonds et ses comités
        
    • entre eux et l'UNICEF
        
    • lie le Fonds aux comités
        
    • qu'ils entretenaient avec l
        
    • entre l'UNICEF et ses comités
        
    • 'ils entretenaient avec l'UNICEF
        
    Un accord de coopération fixe les conditions du partenariat entre l'UNICEF et les comités nationaux. UN ويشكل اتفاق التعاون الأساس لهذه الشراكة بين اليونيسيف واللجان الوطنية.
    Il a appelé l'attention sur la note 35 des états financiers, relative aux relations entre l'UNICEF et les comités nationaux pour l'UNICEF. UN والتنبيهات الخاصة هي الملحوظة 35 في البيانات المالية بشأن العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية لليونيسيف.
    Il a appelé l'attention sur la note 35 des états financiers, relative aux relations entre l'UNICEF et les comités nationaux pour l'UNICEF. UN والتنبيهات الخاصة هي الملحوظة 35 في البيانات المالية بشأن العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية لليونيسيف.
    Selon l'accord de coopération conclu entre le Fonds et ses comités nationaux, l'objectif premier des activités de collecte de fonds de ces derniers est d'augmenter la contribution financière nette qu'ils apportent aux programmes du Fonds en faveur des enfants. UN 43 - وفقا لاتفاق التعاون بين اليونيسيف واللجان الوطنية، فإن الهدف الرئيسي للجهود التي تبذلها اللجان الوطنية لجمع الأموال هو تحقيق أكبر قدر ممكن من المساهمات المالية الصافية في برامج اليونيسيف لصالح الأطفال.
    À l'extérieur, le groupe travaille avec les comités nationaux en vue de renforcer leurs structures de gouvernance et leurs systèmes de suivi, et il s'efforce de rendre plus efficace la collaboration entre eux et l'UNICEF. UN وتتعاون الوحدة، على المستوى الخارجي، مع اللجان الوطنية على تعزيز هياكلها المعنية بالحوكمة ونظمها المعنية بالرصد، وتسعى إلى زيادة فعالية التعاون بين اليونيسيف واللجان الوطنية.
    Il fait observer que l'accord de coopération qui lie le Fonds aux comités nationaux dispose que ces derniers pouvaient conserver jusqu'à 25 % du produit brut de la collecte de fonds pour couvrir les frais afférents à leurs activités. UN ويلاحظ المجلس أن اتفاق التعاون المبرم بين اليونيسيف واللجان الوطنية ينص على أن تحتفظ اللجان بنسبة 25 في المائة من إجمالي عوائدها لتغطية تكاليفها التنفيذية.
    Les comités nationaux étaient favorables à une coopération plus étroite avec les bureaux régionaux mais recommandaient qu'un centre de liaison soit établi à Genève afin d'administrer les relations qu'ils entretenaient avec l'UNICEF; les comités nationaux des pays de la côte Pacifique devaient encore déterminer les modalités les plus appropriées à cet égard. UN ونقل ترحيب اللجان الوطنية بإقامة تعاون أوثق مع مناطق اليونيسيف، بيد أنه أوصى بإنشاء مركز تنسيق في جنيف ﻹدارة العلاقات بين اليونيسيف واللجان الوطنية وبترك المجال أمام اللجان الوطنية للبلدان الواقعة على شاطئ المحيط الهادئ لاقتراح أفضل طريقة ﻹدارة علاقاتها.
    L'accord de coopération entre l'UNICEF et ses comités nationaux autorise actuellement les comités à conserver jusqu'à 25 % du montant brut de leurs recettes pour couvrir les dépenses afférentes à leurs activités. UN 99 - اتفاق التعاون الحالي بين اليونيسيف واللجان الوطنية يسمح للجان الوطنية بالاحتفاظ بحد أقصاه 25 في المائة من إجمالي العائدات لتغطية تكاليف ما تقوم به من أنشطة.
    Il a également fait des observations sur les accords de coopération conclus entre l'UNICEF et les comités nationaux. UN وأدلت اللجنة أيضا بتعليقات فيما يخص اتفاقات التعاون المبرمة بين اليونيسيف واللجان الوطنية.
    56. Un certain nombre de délégations ont exprimé leur inquiétude au sujet des relations entre l'UNICEF et les comités nationaux dans la région. UN ٥٦ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية داخل المنطقة.
    186. Un certain nombre de délégations ont exprimé leur inquiétude au sujet des relations entre l'UNICEF et les comités nationaux dans la région. UN ١٨٦ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية داخل المنطقة.
    Une autre délégation a souligné l'importance d'Internet en tant que moyen de communication entre l'UNICEF et les comités nationaux et la nécessité de collaborer à la création de sites sur le Web destinés au grand public. UN وشدد أحد الوفود على أهمية اﻹنترنت كوسيلة اتصال بين اليونيسيف واللجان الوطنية، وعلى الحاجة إلى التعاون ﻹنتاج مواقع على الشبكة لعامة الجمهور.
    Une autre délégation a souligné l'importance d'Internet en tant que moyen de communication entre l'UNICEF et les comités nationaux et la nécessité de collaborer à la création de sites sur le Web destinés au grand public. UN وشدد أحد الوفود على أهمية اﻹنترنت كوسيلة اتصال بين اليونيسيف واللجان الوطنية، وعلى الحاجة إلى التعاون ﻹنتاج مواقع على الشبكة لعامة الجمهور.
    Toutefois, des efforts supplémentaires devaient être déployés pour améliorer les relations entre l'UNICEF et les comités nationaux, s'agissant principalement des accords de coopération, qui pourraient être plus transparents et suivis et mis en œuvre avec plus de cohérence. UN بيد أنه يلزم القيام بالمزيد لتحسين العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية ولا سيما في ما يتعلق باتفاقات التعاون، التي يمكن أن تغدو أكثر شفافية ويمكن رصدها وتنفيذها باستمرار.
    Toutefois, des efforts supplémentaires devaient être déployés pour améliorer les relations entre l'UNICEF et les comités nationaux, s'agissant principalement des accords de coopération, qui pourraient être plus transparents et suivis et mis en œuvre avec plus de cohérence. UN بيد أنه يلزم القيام بالمزيد لتحسين العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية ولا سيما في ما يتعلق باتفاقات التعاون، التي يمكن أن تغدو أكثر شفافية ويمكن رصدها وتنفيذها باستمرار.
    Le Groupe permanent a continué à collaborer avec la Division collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé pour veiller à bien faire comprendre la nature des rapports entre l'UNICEF et les comités. UN وقال إن الفريق الدائم يواصل العمل مع شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص والشراكات لكفالة الفهم التام لطبيعة العلاقة بين اليونيسيف واللجان.
    La collaboration entre l'UNICEF et les comités nationaux pour apporter un appui technique et en matière de promotion des objectifs de l'initiative dans les pays industrialisés a donné aux comités nationaux un rôle nouveau dans les pays où l'UNICEF n'a pas de bureau local. UN ويلاحظ أن التعاون بين اليونيسيف واللجان الوطنية، فيما يتصل بالقيام، على الصعيد التقني وصعيد الدعوة، بتوفير الدعم اللازم ﻷهداف المبادرة في البلدان الصناعية فد مكن اللجان الوطنية من الاضطلاع بدور جديد في البلدان التي لا توجد بها مكاتب ميدانية.
    Les conclusions détaillées du Comité des commissaires aux comptes au sujet de la relation entre le Fonds et ses comités nationaux, et du transfert des fonds issus des activités de collecte menées par ces derniers figurent aux paragraphes 19 à 68 du chapitre II de son rapport (A/68/5/Add.2). UN وترد في الفقرات من 19 إلى 68 من تقرير المجلس (A/68/5/Add.2) الاستنتاجات التفصيلية للمجلس بشأن العلاقة القائمة بين اليونيسيف واللجان الوطنية والمسألة ذات الصلة المتعلقة بصافي الأموال المحولة من أنشطة جمع الأموال التي تقوم بها تلك اللجان.
    ne sont pas suffisamment contrôlées Les accords de coopération entre le Fonds et ses comités nationaux disposent que les comités ne peuvent convertir leurs ressources ordinaires (sans affectation spéciale) en autres ressources (préaffectées) que dans le strict respect des politiques approuvées par leurs organes directeurs et qu'ils doivent consulter le Fonds s'ils envisagent de convertir plus de 50 000 dollars. UN 56 - ينص اتفاق التعاون بين اليونيسيف واللجان الوطنية على أن عمليات تحويل الموارد العادية (غير المقيدة) إلى الموارد الأخرى (المخصصة) ينبغي أن تُنفذ وفقا للسياسات التي يوافق عليها مجالس إدارة اللجان فقط، وأنه يتعين على اللجان أن تتشاور مع اليونيسيف عندما تخطط لتحويل مبالغ إلى الموارد الأخرى تفوق قيمتها 000 50 دولار.
    En vertu des accords établis entre eux et l'UNICEF, ils sont considérés comme des entités indépendantes non gouvernementales utilisant le nom, l'emblème et d'autres éléments de propriété intellectuelle associés à l'UNICEF pour lever des fonds ou mobiliser une aide en nature, au nom et au bénéfice du Fonds. UN وفقا لاتفاق التعاون الموحد المبرم بين اليونيسيف واللجان الوطنية، تعدّ اللجان الوطنية كيانات غير حكومية مستقلة قانونياً تستخدِم اسم اليونيسيف وشعارها وعلامتها التجارية وأي عنصر آخر يتصل بها من عناصر الملكية الفكرية لجمع الأموال أو المساعدات العينية باسم اليونيسيف ولأجلها.
    L'accord de coopération qui lie le Fonds aux comités nationaux dispose que ces derniers peuvent conserver jusqu'à 25 % du produit brut de la collecte de fonds pour couvrir les frais afférents à leurs activités. UN 38 - ينص اتفاق التعاون بين اليونيسيف واللجان الوطنية على أنه يجوز للجان أن تحتفظ بما يصل إلى 25 في المائة من إجمالي العائدات لتغطية تكاليف أنشطتها.
    Les comités nationaux étaient favorables à une coopération plus étroite avec les bureaux régionaux mais recommandaient qu'un centre de liaison soit établi à Genève afin d'administrer les relations qu'ils entretenaient avec l'UNICEF; les comités nationaux des pays de la côte Pacifique devaient encore déterminer les modalités les plus appropriées à cet égard. UN ونقل ترحيب اللجان الوطنية بإقامة تعاون أوثق مع مناطق اليونيسيف، بيد أنه أوصى بإنشاء مركز تنسيق في جنيف ﻹدارة العلاقات بين اليونيسيف واللجان الوطنية وبترك المجال أمام اللجان الوطنية للبلدان الواقعة على شاطئ المحيط الهادئ لاقتراح أفضل طريقة ﻹدارة علاقاتها.
    Selon l'accord type de coopération entre l'UNICEF et ses comités nationaux, les comités nationaux sont des entités juridiquement indépendantes qui utilisent le nom, l'emblème, la marque et autres éléments de propriété intellectuelle de l'UNICEF pour recueillir des dons ou des aides en nature au nom et au profit du Fonds. UN 90 - وفقا لاتفاق التعاون الموحد المبرم بين اليونيسيف واللجان الوطنية، تعدّ اللجان الوطنية كيانات مستقلة قانونياً تستخدِم اسم اليونيسيف وشعارها وعلامتها التجارية وأي عنصر آخر يتصل بها من عناصر الملكية الفكرية لليونيسيف، لجمع الأموال أو المساعدات العينية باسم اليونيسيف ولأجلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more