Un lien opérationnel a été établi entre la CNUCED et le PNUD pour la coordination et l'échange d'informations sur les questions touchant les PMA. | UN | وقد أقيمت وصلة تشغيلية بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنسيق وتبادل المعلومات بشأن مسائل أقل البلدان نموا. |
Au sujet du mémorandum d'accord signé entre la CNUCED et le PNUD, il fallait espérer que la collaboration entre ces deux organismes irait plus loin, et en particulier que les compétences du personnel du PNUD seraient mises à profit sur le terrain. | UN | وفيما يخص مذكرة التفاهم الموقعة بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، أُعرب عن اﻷمل في أن يقطع هذا التعاون بين المنظمتين شوطاً أكبر وأن تجري الاستفادة من مهارات موظفي برنامج اﻷمم المتحدة على المستوى الميداني. |
A cet effet, une coopération plus étroite entre la CNUCED et le PNUD serait utile pour permettre à la CNUCED de progresser dans la réalisation des objectifs définis à Midrand. | UN | ولهذا الغرض سيكون التعاون اﻷوثق بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مفيداً في تمكين اﻷونكتاد من تعزيز اﻷهداف المحددة في ميدراند. |
35. Selon lui, la coopération et la coordination institutionnelles entre la CNUCED et le PNUE devaient être renforcées. | UN | ٣٥ - وعبر عن شعوره بأنه ينبغي تعزيز التعاون المؤسسي والتنسيق بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
S'inspirant du projet de la CNUCED et du PNUD, de nouveaux projets ont récemment été conçus et mis en oeuvre par le secrétariat de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. | UN | واستنادا إلى المشروع المشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وضِعت مؤخرا مشاريع جديدة وقامت أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بتنفيذها. |
23. Le représentant du Pakistan a dit que l'amélioration de la coopération interorganisations était un fait très encourageant, mais qu'il serait utile d'avoir des renseignements plus détaillés sur le Mémorandum d'accord signé récemment par la CNUCED et le PNUD. | UN | ٢١- وقال ممثل باكستان إن تحسين التعاون بين المنظمات أمر مشجع للغاية، ومن المفيد مع ذلك الحصول على معلومات أوفى عن مذكرة التفاهم التي وقعت مؤخراً بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Dans ce contexte, le représentant du PNUE a évoqué le mémorandum d'accord conclu entre la CNUCED et le PNUE. | UN | وأشار ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في هذا السياق إلى مذكرة التفاهم المشتركة بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
À cet effet, une coopération plus étroite entre la CNUCED et le PNUD serait utile pour permettre à la CNUCED de progresser dans la réalisation des objectifs définis à Midrand. | UN | ولهذا الغرض سيكون التعاون اﻷوثق بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مفيدا في تمكين اﻷونكتاد من تعزيز اﻷهداف المحددة في ميدراند. |
57. La coopération entre la CNUCED et le PNUE comporte un volet spécifique sur l'internalisation des effets des activités économiques sur l'environnement. | UN | ٣ - العمل الجاري في المنظمات الدولية ٥٧ - يشمل التعاون بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عنصرا محددا عن الاستيعاب الداخلي للتكاليف البيئية الخارجية. |
127. Le PNUE s'est associé à la CNUCED pour réaliser un certain nombre d'études de pays consacrées aux rapports entre commerce et environnement, complétant ainsi des études analogues entreprises dans le cadre des arrangements de coopération entre la CNUCED et le PNUD mentionnés plus haut. | UN | ٧٢١ - وقد اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع اﻷونكتاد في عدد من الدراسات الخاصة بأقطار محددة بشأن الصلات بين التجارة والبيئة، بشكل يكمل الدراسات المماثلة التي اضطلع بها في إطار ترتيبات التعاون المذكورة أعلاه بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
C'est ainsi que le secrétariat de l'ANASE et la CESAP ont récemment élaboré et exécuté de nouveaux projets inspirés de celui de la CNUCED et du PNUD. | UN | فمثلا، وضعت ونفذت مؤخراً أمانة رابطة دول جنوب شرقي آسيا )أسيان( اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مشاريع جديدة مبنية على المشروع المشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
52. Les participants ont également estimé lors de la réunion de haut niveau sur le commerce et le développement, organisée par la CNUCED et le PNUE en novembre 1994, que l'internalisation allait de pair avec le processus de développement lui-même. | UN | ٥٢ - وفي الاجتماع الرفيع المستوى المشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر عن التجارة والبيئة والتنمية، رئي أيضا أن الاستيعاب الداخلي للتكاليف ينبغي أن يسير جنبا إلى جنب مع عملية التنمية ذاتها. |