"بين بلدان الجنوب بشأن" - Translation from Arabic to French

    • Sud-Sud sur
        
    • Sud-Sud pour
        
    • SudSud sur
        
    • Sud-Sud dans
        
    • Sud-Sud concernant
        
    La coopération Sud-Sud sur des questions relatives à la technologie s'inscrit directement dans le processus de mondialisation. UN والتعاون في بين بلدان الجنوب بشأن القضايا المتصلة بالتكنولوجيا يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية العولمة.
    En outre, nous appelons instamment à une plus grande coopération Sud-Sud sur cette question fondamentale. UN وبالإضافة إلى ذلك، نحث على تعاون أكبر بكثير فيما بين بلدان الجنوب بشأن مسألة تغير المناخ الهامة.
    :: Le partage de données d'expérience Sud-Sud sur les initiatives de gestion de l'eau favorables à l'égalité des sexes; UN :: تبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب بشأن المبادرات الجنسانية في مجال إدارة المياه
    17. Le Gouvernement indien accorde de l'importance à la coopération Sud-Sud pour le développement durable et demande instamment au Secrétariat de mettre au point davantage de programmes dans ce domaine. UN 17- كما إن حكومته تعلّق أهمية على موضوع التعاون بين بلدان الجنوب بشأن التنمية المستدامة، وتحثّ الأمانة على وضع المزيد من البرامج في هذا الميدان.
    h) Appuyant les négociations multilatérales, régionales et SudSud sur les services; UN (ح) وتقديم الدعم للمفاوضات المتعددة الأطراف والإقليمية وتلك التي تجرى بين بلدان الجنوب بشأن الخدمات؛
    L'Organisation doit faire tout son possible pour coopérer avec les institutions spécialisées et les pays donateurs en vue de promouvoir la coopération Sud-Sud dans le cadre de projets et d'activités. UN وقالت إنه ينبغي للمنظمة ألا تدخر وسعاً في التعاون مع الوكالات المتخصصة والبلدان المانحة لترويج التعاون بين بلدان الجنوب بشأن المشاريع والأنشطة.
    Les dispositifs nationaux malgache et sénégalais ont permis le lancement d'un partenariat Sud-Sud sur la réduction des risques de catastrophe. UN وبدأت المنتديات الوطنية للسنغال ومدغشقر في إقامة شراكة بين بلدان الجنوب بشأن الحد من أخطار الكوارث.
    La configuration proposée permet des communications peu coûteuses entre groupes et individus, quel que soit l’endroit où ils se trouvent et le fuseau horaire dont ils relèvent; elle est donc particulièrement appropriée pour élargir et renforcer le dialogue Sud-Sud sur le développement. UN ويسمح الشكل المقترح بإجراء اتصالات منخفضة التكلفة بين المجموعات واﻷفراد بصرف النظر عن مواقعهم ومناطق توقيتهم؛ ولذلك فهو جد مناسب لتوسيع الحوار بين بلدان الجنوب بشأن التنمية وتوطيده.
    Ce genre d'initiative pourrait très bien être reprise pour d'autres aspects du renforcement des capacités pour le développement durable, sous forme de séminaires Sud-Sud sur des sujets tels que les indicateurs du renforcement des capacités, par exemple. UN ويمكن تكرار هذا النوع من المبادرات في مجالات أخرى لبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة. ومن اﻷمثلة على ذلك حلقات العمل فيما بين بلدان الجنوب بشأن مواضيع مثل مؤشرات بناء القدرات.
    L'édition 2012 du Rapport sur la technologie et l'innovation a porté sur un sujet très intéressant : la promotion de la collaboration Sud-Sud sur les questions de technologie et d'innovation. UN وتناولت طبعة عام 2012 للتقرير عن التكنولوجيا والابتكار مسألة متعلقة بالسياسات ذات أهمية فائقة، وهي تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن قضايا التكنولوجيا والابتكار.
    Le Centre international de politiques pour une croissance inclusive a facilité et animé le partage Sud-Sud sur la protection sociale, les travaux publics, et autres instruments actifs de la politique du marché du travail. UN وعمل مركز السياسات الدولية من أجل النمو الشامل كميسّر ومنظّم لأنشطة التبادل بين بلدان الجنوب بشأن الحماية الاجتماعية، والأشغال العامة وغير ذلك من الوسائل الفاعلة للتدخل السياساتي في سوق العمل.
    Pour appliquer les objectifs d'Aichi, le Groupe des 77 et de la Chine a adopté un plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud sur la biodiversité pour le développement. UN 32 - ولتنفيذ أهداف " إيتشي " ، اعتمدت مجموعة الـ 77 والصين خطة عمل متعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي لأغراض التنمية.
    :: Le partage de données d'expérience et de connaissances Sud-Sud sur les réformes institutionnelles et juridiques, l'harmonisation des politiques et des cadres réglementaires, la décentralisation et les droits d'utilisation de l'eau; UN :: تبادل الخبرات والمعارف فيما بين بلدان الجنوب بشأن الإصلاحات المؤسسية والقانونية، ومواءمة السياسات والأطر التنظيمية، واللامركزية، وحقوق المياه
    Rapport du Président du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud sur la Conférence de haut niveau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud UN تقرير رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    La Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a décidé, à sa réunion de mai 2008, d'élaborer un plan d'action pluriannuel de coopération Sud-Sud sur la biodiversité au service du développement. UN وقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، أثناء اجتماعه المعقود في أيار/مايو 2008، إعداد خطة عمل متعددة السنوات من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية.
    Dans le contexte de la coopération Sud-Sud, l'UNODC soutient toute une série d'activités, notamment l'initiative du Kenya consistant à organiser un groupe Sud-Sud sur le respect des dispositions de la Convention et les analyses des lacunes. UN ويعكف المكتب في إطار التعاون بين بلدان الجنوب على دعم طائفة من الأنشطة، تشمل مبادرة كينيا لتنظيم تجمّع بين بلدان الجنوب بشأن الامتثال للاتفاقية وعمليات تحليل الثغرات.
    Nous continuerons à appuyer les programmes tendant à renforcer la création de réseaux régionaux et internationaux, et notamment les programmes de coopération Sud-Sud sur les meilleures pratiques à utiliser face à cette pandémie croissante. UN وسنواصل دعم البرامج التي تعزز إقامة الشبكات الإقليمية والدولية، بما فيها برامج التعاون بين بلدان الجنوب بشأن أفضل الممارسات المتبعة للتصدي لهذا الوباء المتزايد.
    L'une des solutions intéressantes présentées à l'Expo de 2010 pour surmonter les difficultés complexes que rencontre le Sud aujourd'hui a été le programme de coopération Sud-Sud pour le développement durable qui associe le Bénin, le Bhoutan et le Costa Rica. UN ومما يكتسي أهمية خاصة لحل المشاكل المعقدة التي تواجه بلدان الجنوب الآن أحد الحلول الهامة التي عُرضت خلال معرض عام 2010 وهو برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنمية المستدامة، الذي تشترك فيه بنن وبوتان وكوستاريكا.
    Promouvoir la coopération Sud-Sud pour les questions thématiques ou sectorielles UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن القضايا المواضيعية/ القطاعية
    Il a été organisé en juillet 2007 une réunion qui a examiné les moyens de promouvoir la coopération Sud-Sud pour mener à bien l'électrification de l'Afrique, avec l'assistance de la Chine et du Japon. UN وقال إن اجتماعا كان قد عقد في تموز/يوليه 2007 للنظر في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب بشأن الكهربة في أفريقيا بمساعدة من اليابان والصين.
    Le Sommet a invité la CNUCED à soutenir la coopération SudSud sur des thèmes spécifiques concernant les stratégies de développement, le commerce, y compris le SGPC, les produits de base, le droit de la concurrence et les politiques de concurrence, et l'investissement. UN وقد دعا مؤتمر القمة الأونكتاد لدعم التعاون بين بلدان الجنوب بشأن مواضيع محددة في مجالات استراتيجيات التنميـة، والتجارة، بمـا فيها النظام العالمي للأفضليات التجارية، والسلع الأساسية، وقوانين وسياسات المنافسة، والاستثمار.
    Sur la base d'une analyse détaillée de données, de tendances et de travaux d'analyse sur le rattrapage technologique, le rapport présente des lignes directrices pour la collaboration Sud-Sud dans les domaines de la technologie et de l'innovation. UN ومن خلال تحليل مفصل للبيانات والاتجاهات والقضايا التحليلية المتصلة بسد الفجوة التكنولوجية، يقدم التقرير توصيات سياساتية للتعاون بين بلدان الجنوب بشأن قضايا التكنولوجيا والابتكار.
    9 heures-12 h 30 — Coopération Sud-Sud concernant la dette et le développement UN التعاون بين بلدان الجنوب بشأن الديون والتنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more