"بين تقرير" - Translation from Arabic to French

    • entre le rapport
        
    • entre les rapports
        
    • noter par rapport
        
    Plusieurs délégations ont préconisé l'instauration de liens plus étroits entre le rapport mondial sur le développement humain et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN في حين شجعت وفود عديدة على زيادة الترابط والتآزر بين تقرير التنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Plusieurs délégations ont préconisé l'instauration de liens plus étroits entre le rapport mondial sur le développement humain et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN في حين شجعت وفود عديدة على زيادة الترابط والتآزر بين تقرير التنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Étudier de plus près les divergences entre le rapport sur l'état d'avancement des projets et le rapport sur les dépenses générés par le système Atlas UN أن يحقّق في أمر الاختلافات بين تقرير أطلس لحالة المشاريع في عام 2008 وتقرير النفقات
    Modifications des prévisions de dépenses entre le rapport précédent du Comité et le neuvième rapport annuel du Secrétaire général sur l'exécution du projet UN التغيرات الحاصلة في التنبؤات المتعلقة بالتكاليف فيما بين تقرير المجلس السابق وتقرير الأمين العام المرحلي السنوي التاسع
    E. Clarifier et mettre à profit la relation entre les rapports sur le développement humain et un grand nombre UN هاء - توضيح العلاقة بين تقرير التنمية البشرية والعديد من العمليات الأخرى واستخدامها بشكل مثمر
    Il conviendrait de maintenir la synergie entre le rapport du Secrétaire général, les délibérations qui ont lieu dans le cadre du Processus et les débats de l'Assemblée générale. UN ويجب الاحتفاظ بالتوافق بين تقرير الأمين العام والمداولات الدائرة في العملية ومناقشات الجمعية العامة.
    Il n'existe pas de lien direct entre le rapport d'ensemble du Secrétariat et le rapport général du Comité consultatif. UN ولا توجد صلة مباشرة بين تقرير الاستعراض العام للأمانة العامة والتقرير العام للجنة الاستشارية.
    LIEN entre le rapport DU WG II ET LE PROCESSUS DE LA CCNUCC UN العلاقة بين تقرير الفريق العامل الثاني وعملية الاتفاقية اﻹطارية
    Les différences entre le rapport de cette année et celui de l'année dernière ne sauraient passer inaperçues. UN ولا يمكن أن يفوتنا التباين بين تقرير هذا العام وتقرير العام الماضي.
    Une question a été posée concernant l'existence d'une contradiction éventuelle entre le rapport sur le commerce et le développement 2006 et le World Investment Report 2006. UN وطُرح سؤال عن إمكان وجود تناقضٍ محتمل بين تقرير التجارة والتنمية لعام 2006 وتقرير الاستثمار العالمي لعام 2006.
    Il s'est référé à un mémorandum sur la question, qu'il avait adressé aux instances supérieures et dans lequel il insistait de nouveau sur la nécessité d'établir une distinction plus nette entre le rapport susmentionné et les opérations du PNUD. UN وأشار الى مذكرة بشأن هذه المسألة أرسلها إلى اﻹدارة العليا أكد فيها على ضرورة تعزيز ودعم الفصل بين تقرير التنمية البشرية وعمليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il s'est référé à un mémorandum sur la question, qu'il avait adressé aux instances supérieures et dans lequel il insistait de nouveau sur la nécessité d'établir une distinction plus nette entre le rapport susmentionné et les opérations du PNUD. UN وأشار الى مذكرة بشأن هذه المسألة أرسلها إلى اﻹدارة العليا أكد فيها على ضرورة تعزيز ودعم الفصل بين تقرير التنمية البشرية وعمليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    III. LIEN entre le rapport DU GROUPE DE TRAVAIL II UN ثالثا - العلاقة بين تقرير الفريق العامل الثاني وعملية
    Un autre représentant a souligné les effets bénéfiques de la réglementation électronique et a demandé des éclaircissements sur la différence entre le rapport sur la technologie et l'innovation et les examens de la politique de la STI. UN وسلط مندوب آخر الضوء على فوائد التنظيم الإلكتروني، وطلب إيضاحات بشأن الفرق بين تقرير التكنولوجيا والابتكار، وسلسلة استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Le Gouvernement de Sri Lanka estime, après mûre réflexion, que l'important est de garantir l'unité de sujet entre le rapport du Haut-Commissaire ou du Secrétaire général et les observations de l'État. UN وترى حكومة سري لانكا أن المسألة تتعلق بتكامل الموضوع بين تقرير المفوضة السامية/الأمين العام وتعليقات الدولة المعنية.
    Ces dernières années, le choix des sujets a mis en relief les différences de niveau entre le rapport et les travaux des autres divisions. UN كما أن اختيار المواضيع في السنوات الأخيرة قد زاد من إبراز الاختلاف في المستوى بين تقرير التجارة والتنمية وأعمال الشُّعب الأخرى.
    Il a été demandé s'il serait possible d'établir des liens entre le rapport d'ensemble annuel du CCS et le projet de cadre stratégique. UN 410 - وأثيرت شواغل تتعلق بإمكان الربط بين تقرير الاستعراض السنوي للمجلس والإطار الاستراتيجي المقترح.
    Toutefois, tant que l'écart entre le rapport de la République populaire démocratique de Corée et les résultats obtenus par l'Agence ne sera pas comblé de manière satisfaisante grâce à une information supplémentaire et à des visites sur d'autres emplacements, le détournement de matières nucléaires ne peut être exclu. UN إلا أنه الى أن يحسم على نحو مرض التباين القائم بين تقرير جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والنتائج التي توصلت إليها الوكالة وذلك بتوفير معلومات إضافية وإجراء زيارات الى مواقع إضافية، فلن يتسنى استبعاد احتمال حدوث تحويل لمواد نووية.
    Au paragraphe 227, le Comité indique que le Bureau régional pour l'Afrique a accepté, comme il le lui recommandait, d'étudier les divergences entre les rapports générés par le système Atlas pour l'année 2008 sur l'état d'avancement des projets et sur les dépenses engagées au titre des projets, et d'apporter les corrections nécessaires. UN وفي الفقرة 227، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا على توصية المجلس بأن يحقق في الفروق الموجودة بين تقرير نظام أطلس عن حالة المشاريع لعام 2008 وتقرير النظام عن نفقات المشاريع لعام 2008، وإجراء التصحيحات تبعا لذلك.
    Au paragraphe 227, le Comité indique que le Bureau régional pour l'Afrique a accepté, comme il le lui recommandait, d'étudier les divergences entre les rapports générés par le système Atlas pour l'année 2008 sur l'état d'avancement des projets et sur les dépenses engagées au titre des projets, et d'apporter les corrections nécessaires. UN وفي الفقرة 227، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا على توصية المجلس بأن يحقق في الفروق الموجودة بين تقرير نظام أطلس عن حالة المشاريع لعام 2008 وتقرير النظام عن نفقات المشاريع لعام 2008، وإجراء تصحيحات تبعاً لذلك.
    Principaux changements à noter par rapport à 2010a, b UN موجز لأبرز التغييرات في المعلومات بين تقرير التكوين لعام 2010 وتقرير التكوين لعام 2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more