Un autre exemple a trait au domaine des communications maritimes entre Gibraltar et l'Espagne. | UN | مثال آخر نجده في مجال الاتصالات البحرية بين جبل طارق واسبانيا. |
Les relations entre Gibraltar et le Royaume-Uni sont des relations de partenaires constitutionnels. | UN | والعلاقات بين جبل طارق والمملكة المتحدة علاقات شركاء دستوريين. |
La Constitution de Gibraltar de 2006 consacre l'instauration entre Gibraltar et le Royaume-Uni d'une relation moderne et évoluée qui n'est pas fondée sur le colonialisme. | UN | وينشئ دستور جبل طارق لعام 2006 علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، لا علاقة قائمة على الاستعمار. |
La Constitution de Gibraltar de 2006 consacre l'instauration d'une relation moderne et réfléchie entre Gibraltar et le Royaume-Uni. | UN | وينص دستور جبل طارق لعام 2006 على إقامة علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة. |
La Constitution de Gibraltar de 2006 instituait des relations reflétant la maturité, plutôt que des relations fondées sur le colonialisme, entre Gibraltar et le Royaume-Uni. | UN | وينص دستور جبل طارق لعام 2006 على إقامة علاقة متطورة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، لا علاقة تقوم على أساس الاستعمار. |
Comme l'indique la lettre de transmission, la nouvelle Constitution prévoit l'établissement de relations modernes entre Gibraltar et le Royaume-Uni. | UN | وكما يرد ذلك في الرسالة، ينص الدستور الجديد على إقامة علاقة حديثة بين جبل طارق والمملكة المتحدة. |
Le gouvernement du territoire se réjouissait beaucoup de l'amélioration très significative des relations entre Gibraltar et l'Espagne qui s'était produite au cours du dialogue trilatéral, et il attendait avec intérêt d'y apporter sa pierre. | UN | وترحب حكومته بحرارة بالتحسن الكبير جدا في العلاقات بين جبل طارق وإسبانيا في الحوار الثلاثي وتتطلع إلى التأسيس عليها. |
En particulier, l'un des nombreux aspects des sanctions imposées à Gibraltar par l'Espagne résident dans les retards prolongés au passage de la frontière entre Gibraltar et l'Espagne, qui sont attribuables au Gouvernement espagnol. | UN | ومن الجوانب العديدة للجزاءات التي تفرضها إسبانيا على جبل طارق هناك، بوجه خاص، التأخير الطويل في المعابر الحدودية بين جبل طارق وإسبانيا، وهو تأخير تتحكم فيه الحكومة الإسبانية. |
Le développement constitutionnel de Gibraltar mené par Gibraltar et la puissance administrante ne doit pas empêcher l'amélioration des relations entre Gibraltar et l'Espagne. | UN | ولا ينبغي أن يشكل التطور الدستوري، الذي يشمل كل من جبل طارق والسلطة القائمة باﻹدارة، عقبة أمام تحقيق علاقات أفضل بين جبل طارق واسبانيا. |
Ces efforts portent leurs fruits à l’échelon local, mais ils doivent s’accompagner d’une amélioration du climat politique entre Gibraltar et Madrid. | UN | وهذه الجهود قد أعطت ثمارا على المستوى المحلي، لكن لا بد من استكمال تلك المبادرات بتحسين المناخ السياسي بين جبل طارق ومدريد. |
Nonobstant les divergences d’opinion entre Gibraltar et le Royaume d’Espagne, le Gouvernement de Gibraltar souhaite engager un dialogue constructif afin de renforcer la confiance entre les deux pays. | UN | وبغض النظر عن الخلاف في الرأي بين جبل طارق ومملكة اسبانيا، فإن حكومة جبل طارق تسعى الى إجراء حوار هادف وبناء بهدف بناء الثقة بين الطرفين. |
La Constitution de Gibraltar de 2006 établit entre Gibraltar et le Royaume-Uni une relation moderne et mature, non fondée sur le colonialisme. | UN | وينص دستور جبل طارق لعام 2006 على إقامة علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، وليست علاقة قائمة على الاستعمار. |
La Constitution de Gibraltar de 2006 consacre l'instauration d'une relation moderne et évoluée entre Gibraltar et le Royaume-Uni, description qui ne pourrait s'appliquer à une relation fondée sur le colonialisme. | UN | فدستور جبل طارق لعام 2006 ينص على علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق وحكومة المملكة المتحدة. وهذا الوصف لن ينطبق على أي علاقة تقوم على على الاستعمار. |
La Constitution du Gibraltar de 2006, approuvée par la population de Gibraltar dans un référendum démocratique, un acte légal d'autodétermination, a consacré une relation réfléchie entre Gibraltar est le Royaume-Uni, exempte de fondements colonialistes. | UN | وأضاف أن دستور عام 2006 الذي وافق عليه سكان جبل طارق في استفتاء ديمقراطي، هو عمل قانوني من أعمال تقرير المصير، وأنه يتيح إقامة علاقة ناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، وليست علاقة أساسها الاستعمار. |
La Constitution de Gibraltar de 2006 établit entre Gibraltar et le Royaume-Uni une relation moderne et mûre, pas une relation fondée sur le colonialisme. | UN | وأضاف قائلا إن دستور جبل طارق لعام 2006 يتيح علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، وليست علاقة قائمة على الاستعمار. |
La Constitution de Gibraltar de 2006 prévoit des relations modernes et adultes entre Gibraltar et le Royaume-Uni, qui ne pourraient en aucune manière être fondées sur le colonialisme. | UN | ويتيح دستور جبل طارق لعام 2006 وجود علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، وهذا وصف لا ينطبق على أي علاقة تقوم على الاستعمار. |
Notant qu'elle reconnaissait au peuple gibraltarien le droit à l'autodétermination, le Représentant permanent a déclaré qu'elle prévoyait, entre Gibraltar et le Royaume-Uni, des relations modernes non fondées sur le colonialisme. | UN | وقال الممثل الدائم في معرض إشارته إلى اعتراف الدستور الجديد بحق سكان جبل طارق في تقرير المصير، إن الدستور ينص على إقامة علاقة ذات طابع حديث بين جبل طارق والمملكة المتحدة لا تقوم على الاستعمار. |
Le Gouvernement espagnol est résolu à œuvrer à l'instauration d'une coopération harmonieuse dans tous les domaines entre Gibraltar et le Campo de Gibraltar de manière à ce que l'économie de Gibraltar réponde aux normes de l'Union européenne. | UN | والحكومة الإسبانية عازمة على العمل لإيجاد تعاون وتنسيق فى جميع المجالات بين جبل طارق ومنطقة الكامبو بجبل طارق بطريقة تؤدى إلى انسجام اقتصاد جبل طارق مع قوانين الاتحاد الأوروبى. |
Notant qu'elle reconnaissait au peuple gibraltarien le droit à l'autodétermination, le Représentant permanent a déclaré qu'elle prévoyait, entre Gibraltar et le Royaume-Uni, des relations modernes non fondées sur le colonialisme. | UN | وفيما أشار الممثل الدائم إلى اعتراف الدستور الجديد بالحق في تقرير المصير لشعب جبل طارق، أفاد أنه ينص على إقامة علاقة ذات طابع حديث بين جبل طارق والمملكة المتحدة لا تقوم على الاستعمار. |
Notant qu'elle reconnaissait au peuple gibraltarien le droit à l'autodétermination, le Représentant permanent a déclaré qu'elle prévoyait, entre Gibraltar et le Royaume-Uni, des relations modernes non fondées sur le colonialisme. | UN | وفيما أشار الممثل الدائم إلى اعتراف الدستور الجديد بحق شعب جبل طارق في تقرير المصير، أفاد بأنه ينص على إقامة علاقة حديثة بين جبل طارق والمملكة المتحدة لا تقوم على الاستعمار. |