L'harmonisation et la coordination des ordres du jour et des programmes de travail des commissions techniques devraient faire partie de nos objectifs. | UN | إن المواءمة والتنسيق بين جداول أعمال اللجان الفنية وبرامج عملها ينبغي أن يكون أحد أهدافنا. |
L'accent qu'il a mis sur les thèmes communs et sur la réalisation de synthèses des ordres du jour des conférences a contribué à cristalliser l'attention sur les principaux objectifs en matière de développement et sur les moyens d'exécution, ainsi qu'en témoigne la Déclaration du Millénaire. | UN | وأدى تركيز المجلس على المواضيع العامة المشتركة وعلى الربط بين جداول أعمال المؤتمرات إلى توجيه الانتباه إلى أهداف التنمية الرئيسية وسبل التنفيذ بحسب ما ورد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
Le Conseil a de son côté résolu d'effectuer un examen annuel des grands axes récurrents d'une conférence à l'autre et de prendre les mesures qui s'imposent pour assurer la coordination nécessaire des ordres du jour et des programmes de travail des commissions techniques chargées du suivi de diverses conférences internationales. | UN | وقرر المجلس، من جانبه، اجراء استعراض سنوي للمواضيع الشاملة المشتركة بين المؤتمرات الدولية الكبرى، واتخاذ اجراءات لضمان التنسيق اللازم بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية المشاركة في متابعة مختلف المؤتمرات الدولية. |
Promouvoir la coordination entre les programmes des organisations de femmes et des organisations de la société civile. | UN | تعزيز الصلة بين جداول أعمال المنظمات النسائية ومنظمات المجتمع المدني. |
Ces difficultés sont dues essentiellement à la prolifération de séances officielles et officieuses des mêmes organes tout au long de l'année et à l'absence d'une claire division des tâches entre les ordres du jour de la session annuelle et des réunions ordinaires. | UN | وقد نجمت هذه الصعوبات أساسا عن كثرة عدد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقدها نفس المجالس على مدار السنة، والافتقار إلى تقسيم واضح للعمل بين جداول أعمال الدورة السنوية والاجتماعات العادية. |
Il est essentiel que les ordres du jour et les programmes de travail des commissions techniques soient coordonnés et harmonisés grâce à une division du travail et à une orientation politique claires, afin d'éviter tout double emploi. | UN | ومن الحتمي تحقيق تنسيق وتجانس بين جداول أعمال اللجان الفنية وبرامج عملها من خلال تقسيم واضح للعمل وتوجيه واضح على صعيد السياسة العامة بغية تجنب الازدواجية. |
Du fait des liens existants entre l'ordre du jour de la Conférence des Parties et ceux de ses organes subsidiaires, le Bureau devra veiller tout spécialement à ce que les résultats de leurs travaux se complètent et forment un tout cohérent. | UN | وتتطلب الصلات بين جداول أعمال مؤتمر اﻷطراف والهيئتين الفرعيتين قيام المكتب ببذل جهد خاص لادماج نتائج أعمال المؤتمر والهيئتين وضمان اتساقها. |
Voir le document de base sur l'harmonisation et la coordination des ordres du jour et des programmes de travail pluriannuels des commissions techniques du Conseil économique et social, qui a été établi pour le débat général du Conseil. | UN | انظر وثيقة المعلومات اﻷساسية المتعلقة بالمواءمة والتنسيق بين جداول أعمال وبرامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنيــة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي أعــدت لكي ينظر فيها المجلس في الجزء العام من دورته. |
Dans le cadre du suivi des conférences et sommets des Nations Unies, le Conseil continuera de faciliter l'harmonisation, la coordination et la cohésion des ordres du jour et des programmes de travail des commissions techniques en oeuvrant pour une répartition plus claire de leurs tâches et en leur donnant des orientations générales bien définies. | UN | فيما يتعلق بمتابعته المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، سيواصل المجلس ضمان تحقق المواءمة والتنسيق والاتساق بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية من خلال تعزيز تقسيم أوضح للعمل فيما بينها، وتزويدها بتوجيه أوضح في مجال السياسات. |
Le comité directeur du Groupe d'Ottawa consulte les membres du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix et les organisateurs des réunions communes CEE/OIT pour assurer la bonne coordination des ordres du jour des réunions. | UN | 14 - وتتشاور اللجنة التوجيهية لفريق أوتاوا مع أعضاء الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار ومنظمي الاجتماعات المشتركة للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك من أجل كفالة التنسيق الملائم بين جداول أعمال اجتماعات هذه الكيانات. |
13. Dans le cadre du suivi des conférences et réunions au sommet des Nations Unies, le Conseil continuera de faciliter l'harmonisation, la coordination et la cohésion des ordres du jour et des programmes de travail des commissions techniques en œuvrant pour une répartition plus claire de leurs tâches et en leur donnant des orientations générales bien définies. | UN | " 13 - وفيما يتعلق بالمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، سيواصل المجلس ضمان تحقق المواءمة والتنسيق والاتساق بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية من خلال تعزيز تقسيم أوضح للعمل فيما بينها، وتزويدها بتوجيه أوضح في مجال السياسات. |
13. Dans le cadre du suivi des conférences et réunions au sommet des Nations Unies, le Conseil continuera de faciliter l'harmonisation, la coordination et la cohésion des ordres du jour et des programmes de travail des commissions techniques en oeuvrant pour une répartition plus claire de leurs tâches et en leur donnant des orientations générales bien définies. | UN | " 13 - وفيما يتعلق بالمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، سيواصل المجلس ضمان تحقق المواءمة والتنسيق والاتساق بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية من خلال تعزيز تقسيم أوضح للعمل فيما بينها، وتزويدها بتوجيه أوضح في مجال السياسات. |
Dans le cadre du suivi des conférences et réunions au sommet des Nations Unies, le Conseil continuera de faciliter l'harmonisation, la coordination et la cohésion des ordres du jour et des programmes de travail des commissions techniques en oeuvrant pour une répartition plus claire de leurs tâches et en leur donnant des orientations générales bien définies. | UN | 13 - وفيما يتعلق بالمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، سيواصل المجلس ضمان تحقق المواءمة والتنسيق والاتساق بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية من خلال تعزيز تقسيم أوضح للعمل فيما بينها، وتزويدها بتوجيه أوضح في مجال السياسات. |
46. Dans le même document, le Conseil déclarait devoir veiller à l'harmonisation et à la coordination des ordres du jour et des programmes de travail des commissions techniques en s'employant à promouvoir une répartition plus nette des tâches entre ces organes et en leur donnant des directives plus précises. | UN | ٤٦ - وفي إطار الاستنتاجات المتفق عليها لعام ١٩٩٥، أشار المجلس الى ضرورة المواءمة والتنسيق بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية، بزيادة الوضوح في تقسيم العمل فيما بينها وإعطائها توجيها واضحا للسياسة التي تتبع. |
24. À la même séance, le Conseil a également décidé, sur la proposition du Président, de consacrer, à sa session d'organisation de 1996, un certain nombre de séances du débat général de sa session de fond de 1996 à la question de savoir comment assurer l'harmonisation et la coordination des ordres du jour et des programmes de travail pluriannuels de ses commissions techniques. | UN | ٤٢ - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا بناء على اقتراح من الرئيس، أن يقوم في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦ بتخصيص عدد من الجلسات من الجزء العام لدورته الموضوعية لعام ١٩٩٦ لتحديد كيفية ضمان المواءمة والتنسيق بين جداول أعمال لجانه الفنية وبرامج عملها المتعددة السنوات. |
Dans le cadre du suivi des conférences des Nations Unies, le Conseil économique et social doit veiller à l'harmonisation et à la coordination des ordres du jour et des programmes de travail des commissions techniques en s'employant à promouvoir une répartition plus nette des tâches entre ces organes et en leur donnant des directives plus précises. | UN | ٣١-١ يكفــل المجلــس الاقتصــادي والاجتماعي، في متابعته لمؤتمرات اﻷمم المتحدة، المواءمة والتنسيق بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية، وذلك بتشجيــع اﻷخذ بتقسيم أوضح للعمل فيما بينها وإعطائها توجيهـا واضحا للسياسات العامة التي تتبع. |
Document d'information sur l'harmonisation et la coordination des ordres du jour et des programmes de travail pluriannuels des commissions techniques du Conseil économique et social (E/1996/CRP.4) | UN | ورقة معلومات أساسية عن المواءمة والتنسيق بين جداول أعمال اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرامج عملها المتعددة السنوات )E/1996/CRP.4( |
À sa session de fond de 1997, le Conseil a souligné la nécessité de continuer à promouvoir une application et un suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences internationales et réaffirmé la nécessité de continuer à veiller à l’harmonisation et à la coordination des ordres du jour et des programmes de travail des commissions techniques (résolution 1997/61). | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧، شدد المجلس على ضرورة مواصلة تعزيز التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية، وأكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تأمين المواءمة والتنسيق بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية )١٩٩٧/٦١(. |
Le Comité directeur du Groupe d'Ottawa consulte les membres du Groupe de travail intersecrétariats et les organisateurs de la réunion commune CEE/OIT pour que les programmes des réunions soient bien coordonnés. | UN | وتتشاور اللجنة التوجيهية لفريق أوتاوا مع أعضاء الفريق العامل المشترك بين الأمانات ومنظمي الاجتماع المشترك للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك لكفالة التنسيق الملائم بين جداول أعمال الاجتماعات. |
L'opportunité d'établir des liens entre les ordres du jour des commissions doit être examinée plus avant, de même que d'autres idées relatives à la rationalisation de l'ordre du jour et de la documentation. | UN | 5 - ويجب الاستفاضة في دراسة الصلات بين جداول أعمال اللجان، إضافة إلى الأفكار الأخرى الرامية إلى ترشيد جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة. |