"بين جورجيا وأبخازيا" - Translation from Arabic to French

    • entre la Géorgie et l'Abkhazie
        
    • abkhazo-géorgien
        
    • géorgien-abkhaze
        
    • géorgio-abkhaze
        
    • conflit Géorgie-Abkhazie
        
    • les parties géorgienne et abkhaze
        
    Nous en appelons à tous les États membres de la Communauté d'États indépendants pour qu'ils participent à la mission de rétablissement de la paix dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie. UN ونحن نناشد جميع الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة المشاركة في مهمة لصنع السلم في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا.
    Éléments politiques et juridiques qu'il est proposé d'incorporer à un règlement global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie UN مقترحــات تتعلــق بالعناصـر السياسية والقانونية في أي تسوية شاملة للنزاع بين جورجيا وأبخازيا
    Fonds d'affectation spéciale pour les négociations visant à parvenir à un règlement global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie UN الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للصراع بين جورجيا وأبخازيا
    De confier au général de brigade Vassili Ivanovitch Yakouchev le commandement des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit abkhazo-géorgien. UN تعيين اللواء ياكوشيف، فاسيلي إيفانوفيتش قائدا لقوات حفظ السلم المشتركة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا.
    Dans son rapport, le Secrétaire général a indiqué que les débats avaient permis d'avancer quelque peu dans la mise au point des dispositions fondamentales d'un accord sur le règlement politique du conflit géorgien-abkhaze. UN وأشار اﻷمين العام في تقريره الى أن المناقشات أحرزت، الى حد ما، مزيدا من التقدم بشأن صياغات لﻷحكام اﻷساسية لاتفاق على تسوية سياسية للنزاع بين جورجيا وأبخازيا.
    Fonds d'affectation spéciale pour les négociations visant à parvenir à un règlement global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie UN الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للصراع بين جورجيا وأبخازيا
    Fonds d'affectation spéciale pour les négociations visant à parvenir à un règlement global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie UN الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للنزاع بين جورجيا وأبخازيا
    Les activités de ces troupes militaires illégales dans la zone du conflit entre la Géorgie et l’Abkhazie menacent non seulement la Géorgie mais aussi la sécurité de toute la région; UN ولا تهدد اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه الجماعات العسكرية غير المشروعة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا جورجيا فحسب بل أيضا أمن المنطقة بأسرها.
    Fonds d’affectation spéciale pour la négociation d’un règlement politique du conflit entre la Géorgie et l’Abkhazie UN الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للنزاع بين جورجيا وأبخازيا
    13. Le texte actuel du projet de déclaration relative à des mesures visant un règlement politique du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie est annexé ci-après. UN ١٣ - ومرفق بهذا التقرير النص الحالي لمشروع اﻹعلان بشأن تدابير إجراء تسوية سياسية للنزاع بين جورجيا وأبخازيا.
    Ces réunions ont été financées principalement par les montants prélevés sur le Fonds d'affectation spéciale pour les négociations visant à parvenir à un règlement global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie. UN وقدم الدعم إلى هذه الاجتماعات أساسا بمخصصات من الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للصراع بين جورجيا وأبخازيا.
    30. Mon Représentant spécial a fait des efforts énergiques pour donner une vigueur nouvelle au rôle des Nations Unies dans le processus de paix entre la Géorgie et l'Abkhazie. UN ٣٠ - بذل ممثلي الخاص جهودا مضنية ﻹعادة تنشيط دور اﻷمم المتحدة في عملية السلام بين جورجيا وأبخازيا.
    La question centrale dans le conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie, à savoir la définition d'un statut politique pour l'Abkhazie que puissent accepter les deux parties, reste à régler. UN فلا تزال القضيــة اﻷساسية فــي النــزاع بين جورجيا وأبخازيا بدون حل، ألا وهي تحديد مركز سياسي ﻷبخازيا يحظــى بقبول الطرفين.
    1.1 Progrès sur la voie d'un règlement politique du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie UN 1-1 إحراز تقدم صوب إيجاد تسوية سياسية للصراع بين جورجيا وأبخازيا
    Suite à ces discussions, je me propose d'organiser dans un proche avenir une réunion informelle à haut niveau du Groupe des Amis, afin d'examiner les moyens possibles de faire avancer le processus de paix entre la Géorgie et l'Abkhazie. UN وأعتزم، على سبيل متابعة هذه المناقشات، العمل في المستقبل القريب على عقد اجتماع غير رسمي رفيع المستوى للأصدقاء لمناقشة السبل الممكنة لدفع عملية السلام بين جورجيا وأبخازيا قدما.
    Objectif : assurer l'application par les parties de l'Accord de cessez-le-feu et de séparation des forces signé en 1994 et promouvoir un règlement politique global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie UN الهدف: ضمان تنفيذ الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات لعام 1994 وتعزيز تسوية سياسية شاملة للصراع بين جورجيا وأبخازيا
    1.1 Progrès sur la voie d'un règlement politique du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie UN 1-1 إحراز تقدم صوب إيجاد تسوية سياسية للصراع بين جورجيا وأبخازيا
    Décision en date du 21 octobre 1994 sur la nomination du commandant des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit abkhazo-géorgien UN قرار مؤرخ ٢١ تشريــن اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بشأن تعيين قائد لقوات حفــظ السلم المشتركة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا
    Il devrait notamment suivre l'actualité et proposer des options fondamentales et des recommandations conformes à l'esprit régional pour appuyer l'effort de paix de l'ONU dans le conflit abkhazo-géorgien et d'autres initiatives du même ordre. UN وستشمل مسؤولياته رصد الحالة وتقديم خيارات وتوصيات إقليمية بشأن السياسات دعما لجهود الأمم المتحدة لصنع السلام فيما يتعلق بالصراع بين جورجيا وأبخازيا وللمبادرات الأخرى ذات الصلة.
    Bien qu'il soit important, le problème du retour des personnes déplacées n'est pas le seul problème associé à la réalisation d'un règlement global et à long terme du conflit géorgien-abkhaze. UN ومشكلة عودة النازحين، على أهميتها، ليست المشكلة الوحيدة في سياق تحقيق تسوية شاملة وطويلة الأجل للصراع بين جورجيا وأبخازيا.
    La Fédération de Russie, en sa qualité de facilitateur, a poursuivi ses efforts intensifs en vue d'élaborer un accord sur un projet de protocole qui pourrait servir de base à un règlement géorgio-abkhaze. UN وواصل الاتحاد الروسي، في إطار دور التيسير الذي يقوم به، بذل جهود مكثفة من أجل التوصل إلى اتفاق حول مشروع بروتوكول قد يوفر اﻷساس لتسوية بين جورجيا وأبخازيا.
    Le 14 novembre, la Fédération de Russie a tenté à nouveau d'organiser à Moscou une réunion entre les représentants du Groupe des Amis et des Nations Unies et la partie abkhaze, afin de procéder à un échange de vues sur le règlement du conflit Géorgie-Abkhazie et les principes sur lesquels s'appuie le document sur la répartition des compétences. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، قام الاتحاد الروسي بمحاولة أخرى لترتيب عقد اجتماع في موسكو لممثلي مجموعة الأصدقاء والأمم المتحدة مع الجانب الأبخازي لتبادل الآراء بشأن تسوية الصراع بين جورجيا وأبخازيا والمبادئ التي تقوم عليها الورقة ذات الصلة بالاختصاصات.
    Toutefois, tant que l'on considérera que la communauté internationale doit intervenir pour prévenir un nouveau conflit entre les parties géorgienne et abkhaze, la Mission pourra être appelée à jouer un rôle important. UN ولكن ما دامت المشاركة الدولية في النزاع بين جورجيا وأبخازيا تعتبر عاملا مساعدا على منع نشوب نزاع في المستقبل، فمن الممكن أن يُطلب إلى البعثة أن تقدم مساهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more