Un mécanisme de coordination entre le Plan mondial de surveillance et l'évaluation de l'efficacité pourrait être instauré. | UN | ويمكن استحداث آلية للتنسيق بين خطة الرصد العالمية وتقييم الفعالية. |
En particulier, les liens spécifiques entre le Plan d'action et la Convention relative aux droits de l'enfant et d'autres instruments internationaux connexes étaient faibles. | UN | والروابط المحددة بين خطة العمل واتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة هي روابط ضعيفة. |
Relation entre le Plan d'action et la politique nationale | UN | العلاقة بين خطة عمل غانا والسياسة الوطنية المعنية بنوع الجنس |
À Monterrey et à Doha, nous nous sommes mis d'accord sur le fait qu'il existe un lien direct entre le programme du financement du développement et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | فقد اتفقنا في كل من مونتيري والدوحة على الصلة المباشرة القائمة بين خطة تمويل التنمية، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
2. Étant donné l'étroitesse des liens entre les plan et programme de travail du secrétariat et ceux du CST, du CRIC et du Mécanisme mondial, le présent document doit être lu conjointement avec les rapports sur les résultats des autres institutions et organes de la Convention. | UN | 2- وبالنظر إلى الصلات الوثيقة بين خطة وبرنامج عمل الأمانة وخطة وبرنامج عمل كل من لجنة العلم والتكنولوجيا، ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، والآلية العالمية، ينبغي قراءة هذه الوثيقة بالاقتران مع تقارير أداء المؤسسات والهيئات الأخرى للاتفاقية(). |
Nous pensons qu'il est indispensable d'assurer une concordance entre le Plan d'action de Bangkok et le programme de travail futur de la machinerie intergouvernementale de la CNUCED. | UN | ونحن متفقون على أنه لا بد من ضمان التماسك بين خطة عمل بانكوك وبرنامج العمل المقبل للآلية الحكومية الدولية للأونكتاد. |
Comparaison entre le Plan de financement approuvé | UN | مقارنة بين خطة توفير الموارد التي وافقت عليها لجنة تخصيص الموارد والنفقات الفعلية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Il n'y avait pas d'harmonisation entre le Plan et le budget du projet. | UN | ولم تجر المواءمة بين خطة المشروع والميزانية. |
Or, il est encore très difficile d'établir des liens entre le Plan d'action et les efforts nationaux. | UN | بيد أن إيجاد ارتباط فعلي بين خطة العمل وجهود التنفيذ الوطنية لا يزال يمثل تحديا كبيرا. |
À compter de 2006, la Nouvelle-Zélande répartira ses contributions entre le Plan d'action et le mécanisme. | UN | واعتبارا من عام 2006، ستقسم نيوزيلندا تبرعها بين خطة العمل والآلية. |
Il y a une similitude frappante entre le Plan "I'amour vache" | Open Subtitles | هناك تشابه بين خطة الحب القاسي وخطة الاب لا يفعل شيئاً |
Le Comité a recommandé que le lien entre le Plan d'action applicable à l'échelle du système, le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et le plan à moyen terme de l'Organisation des Nations Unies soit précisé. | UN | وأوصت اللجنة بضرورة توضيح الصلة بين خطة العمل على نطاق المنظومة، والبرنامج الجديد لﻷمم المتحدة في مجال التنمية في افريقيا في التسعينات، وخطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل. |
Il y a un lien entre le Plan d'action et les mécanismes de suivi adoptés à la Conférence du Caire sur la population et les objectifs des Conférences de Copenhague et de Beijing en 1995. | UN | وهناك صلة بين خطة العمل وآليات المتابعة المعتمدتين في مؤتمر السكان بالقاهرة وبين أهداف مؤتمــــري كوبنهاغن وبيجينغ ١٩٩٥. |
Premièrement, la présentation des cotisations payables par le personnel temporaire au titre de l’assurance ne faisait pas de distinction entre le Plan d’assurance maladie de Genève et la police Lloyd’s de Londres couvrant les risques décès, invalidité et manque à gagner. | UN | أولا، لا يوجد تمييز في اشتراكات الموظفين المؤقتين في التأمين بين خطة جنيف للتأمين الصحي وبوليصة لويدز في لندن التي تغطي التأمين في حالات الوفاة والعجز وفقدان المرتب. |
Les principaux changements entre le Plan d'utilisation des ressources approuvé pour 2008-2009 et le plan d'utilisation des ressources révisé se récapitulent comme suit : | UN | 27 - ويمكن إيجاز التغييرات ذات الشأن فيما بين خطة الموارد المعتمدة للفترة 2008 - 2009 وخطة الموارد المنقحة على النحو التالي: |
Consciente du degré élevé de cohérence qui existe entre le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable et les mesures qui sont préconisées dans le rapport susmentionné, | UN | وإذ ينوّه بدرجة الاتساق العالية بين خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والتدابير التي يدعى إلى اتخاذها في التقرير المذكور أعلاه، |
Non seulement les procédures d'examen sont redondantes et longues, mais il n'y a pas de lien clair entre le Plan à moyen terme portant sur quatre ans et le plan général du budget portant sur deux ans en ce qui concerne l'affectation des ressources. | UN | ولا تتسم هذه الاستعراضات بالازدواجية، وتستغرق وقتا طويلا فحسب، وإنما أيضا لا توجد صلة واضحة بين خطة الأربع سنوات ومخطط الميزانية لفترة السنتين فيما يتعلق بتخصيص الموارد. |
La collaboration entre le Plan d'action pour la Méditerranée et le Plan d'action pour le Pacifique Nord-Ouest a été très dynamique en matière de prévention et d'intervention en cas de marée noire. | UN | وظلّ التعاون نشطا بين خطة العمل لمنطقة البحر الأبيض المتوسط وخطة العمل لشمال غرب المحيط الهادئ في ميدان التأهب لمواجهة الانسكابات النفطية والاستجابة لها. |
Rapports entre le programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises et la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | العلاقة بين خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا واتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Rapports entre le programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises et la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | التذييل 4: العلاقة بين خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا واتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
2. Étant donné l'étroitesse des liens entre les plan et programme de travail du CRIC et ceux du secrétariat, du CST et du Mécanisme mondial, le présent document doit être lu conjointement avec les rapports sur les résultats des autres institutions et organes de la Convention. | UN | 2- وبالنظر إلى الصلات الوثيقة بين خطة وبرنامج عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وخطة وبرنامج عمل كل من الأمانة ولجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية، ينبغي قراءة هذه الوثيقة بالاقتران مع تقارير أداء المؤسسات والهيئات الأخرى للاتفاقية(). |
Le rapprochement entre les plans de travail annuels et les plans de travail intégrés est désormais entièrement automatisé. | UN | ٧٣ - وقد أصبح التوفيق بين خطة العمل السنوية المتكاملة وخطة العمل السنوية عملية آلية بالكامل فعلا. |