"بين دول أمريكا" - Translation from Arabic to French

    • les États d'Amérique
        
    • Groupe des États d'Amérique
        
    • de l'Amérique
        
    • pays d'Amérique
        
    Renforcement de la coopération interrégionale entre les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Afrique de l'Ouest pour combattre le trafic de drogues UN تعزيز التعاون الأقاليمي بين دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ودول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Pour le siège vacant à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes, il y a un candidat : le Brésil. UN وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، هناك مرشح تؤيده مجموعته، وهو البرازيل.
    Pour le siège vacant à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes, il y a un candidat : le Chili. UN وفيما يتعلق بالمقعد الشاغر من بين دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، فإن شيلي هي المرشح الذي تبنته المجموعة الإقليمية.
    Le Président (parle en anglais) : Il reste un siège à pourvoir au sein du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN الرئيس: ما زال هناك مقعد واحد يتعين شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les membres se rappelleront également qu'il reste un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أيضا أنه لا يزال هناك مقعد يتعين ملؤه من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Nous remercions le représentant d'El Salvador de l'avoir présenté au nom du Système d'intégration de l'Amérique centrale. UN ونشكر ممثل السلفادور على عرض مشروع القرار باسم منظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى.
    Pour les deux sièges à pourvoir par les États d'Amérique latine et des Caraïbes, les deux candidats appuyés sont le Brésil et le Mexique. UN والمرشحان المؤيدان للمقعدين من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هما البرازيل والمكسيك.
    Pour le siège vacant à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes, il y a un candidat, l'Argentine. UN وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يوجد مرشح واحد تؤيده مجموعته وهو، الأرجنتين.
    Le scrutin étant non décisif, il reste toujours un siège à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN حيث أن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، فلا يزال هناك مقعد واحد يتم شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Pour les quatre sièges vacants à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes, il y a cinq candidats : Cuba, Guyana, Haïti, Paraguay et Uruguay. UN وفي ما يتعلق بالمقاعد الأربعة الشاغرة من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يوجد خمسة مرشحين هم: أوروغواي، وباراغواي، وغيانا، وكوبا، وهايتي.
    Pour les trois sièges vacants à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes, il y a quatre candidats : Bolivie, Équateur, Honduras et Venezuela. UN وبالنسبة للمقاعد الشاغرة الثلاثة من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كانــــت هناك أربع دول مرشحة وهي إكوادور، بوليفيا، فنزويلا، هندوراس.
    52/10 Renforcement de la coopération interrégionale entre les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Afrique de l'Ouest pour combattre le trafic de drogues UN تعزيز التعاون الأقاليمي بين دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ودول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Renforcement de la coopération interrégionale entre les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Afrique de l'Ouest pour combattre le trafic de drogues UN تعزيز التعاون الأقاليمي بين دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ودول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Renforcement de la coopération interrégionale entre les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Afrique de l'Ouest pour combattre le trafic de drogues UN تعزيز التعاون الأقاليمي بين دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي ودول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Il reste encore deux sièges à pourvoir : un siège pour le Groupe des États d'Europe orientale et un siège pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN لم يكن هذا الاقتراع المقيد حاسماً، فما زال هناك مقعدان يتعين شغلهما، واحد من بين دول أوروبا الشرقية وآخر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    À la trente-septième session, le poste de rapporteur reviendra donc à un membre du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ولذا سينتخب المقرر في الدورة السابعة والثلاثين من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Il reste un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Asie et un siège pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ما زال هناك مقعدان يتعين شغلهما: واحد من بين الدول اﻵسيوية وواحد من بين دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Il reste un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وما زال هناك مقعد واحد يتعين شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Toutefois, un siège réservé au Groupe des États d'Asie et deux sièges réservés au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes étaient demeurés vacants. UN غير أن مقعدا واحدا من بيــن الــدول اﻵسيويــــة ومقعديــن مــن بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقــة الكاريبي ما زالت شاغرة.
    Les pays d'Amérique centrale coopèrent par le truchement du Système d'intégration de l'Amérique centrale. UN وتتعاون دول أمريكا الوسطى من خلال منظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى.
    Cette visite a été l'occasion de rappeler que le Costa Rica est le premier pays d'Amérique centrale à avoir établi et développé des relations avec la Russie. UN وقد أشير إلى أن كوستاريكا كان البلد اﻷول، من بين دول أمريكا الوسطى، الذي أنشأ ونمى العلاقات مع روسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more