"بين ساعتين وثلاث ساعات" - Translation from Arabic to French

    • deux ou trois heures
        
    • deux à trois heures
        
    En outre, il consacre généralement deux ou trois heures, vers la fin de la session, à discuter, en séance privée, de chaque ensemble d'observations finales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخصص عادة ما بين ساعتين وثلاث ساعات قرب انتهاء الدورة لمناقشة كل مجموعة من الملاحظات الختامية في جلسة مغلقة.
    En outre, il consacre généralement deux ou trois heures, vers la fin de la session, pour discuter en séance privée de chaque ensemble d'observations finales. UN وتخصص بشكل عام، بالإضافة إلى ذلك، ما بين ساعتين وثلاث ساعات قرب انتهاء الدورة كيما تناقش اللجنة، في جلسة مغلقة، ملاحظاتها الختامية.
    Les réunions plénières et de travail ont duré chacune deux ou trois heures au minimum. UN واتسمت الاجتماعات والجلسات بطول مدتها، إذ استغرق كل منها مدة تتراوح بين ساعتين وثلاث ساعات أو يزيد.
    Tout homme qui demandait à quitter le trou pour se soulager devait attendre deux à trois heures, sans que son bandeau soit toujours enlevé. UN وكان الرجال يضطرون إلى الانتظار ما بين ساعتين وثلاث ساعات قبل أن يسمح لهم بمغادرة الحفر لقضاء حاجتهم، وكانوا يسمحون لهم أحيانا عندئذ بنزع العصابات عن أعينهم.
    Le gain de temps évalué entre deux à trois heures et demie, réinvesti dans les activités génératrices de revenus, a particulièrement contribué à l'amélioration du revenu des femmes. UN وساهم الوقت المكتسب، الذي قدّر بما بين ساعتين وثلاث ساعات ونصف الساعة والذي أعيد استثماره في الأنشطة المدرة للدخل، مساهمة بالغة في تحسين دخل المرأة.
    En outre, il consacre généralement deux ou trois heures, vers la fin de la session, pour discuter, en séance privée, de chaque ensemble d'observations finales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخصص عادة ما بين ساعتين وثلاث ساعات قرب انتهاء الدورة كيما تناقش، في جلسة مغلقة، كل مجموعة من الملاحظات الختامية.
    En outre, il consacre généralement deux ou trois heures, vers la fin de la session, pour discuter en séance privée de chaque ensemble d'observations finales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخصص، بشكل عام، ما يتراوح بين ساعتين وثلاث ساعات قرب انتهاء الدورة كيما تناقش، في جلسة مغلقة، كل مجموعة من الملاحظات الختامية.
    En outre, il consacre généralement deux ou trois heures, vers la fin de la session, pour discuter en séance privée de chaque ensemble d’observations finales. UN وتخصص بشكل عام، باﻹضافة إلى ذلك، ما بين ساعتين وثلاث ساعات قرب انتهاء الدورة كيما تناقش اللجنة، في جلسة مغلقة، ملاحظاتها الختامية.
    En outre, il consacre généralement deux ou trois heures, vers la fin de la session, pour discuter en séance privée de chaque ensemble d’observations finales. UN وتخصص بشكل عام، باﻹضافة إلى ذلك، ما بين ساعتين وثلاث ساعات قرب انتهاء الدورة كيما تناقش اللجنة، في جلسة مغلقة، ملاحظاتها الختامية.
    En outre, il consacre généralement deux ou trois heures, vers la fin de la session, à discuter, en séance privée, de chaque ensemble d'observations finales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخصص عادة ما بين ساعتين وثلاث ساعات مع اقتراب انتهاء الدورة كيما تناقش، في جلسة مغلقة، كل مجموعة من الملاحظات الختامية.
    En outre, il consacre généralement deux ou trois heures, vers la fin de la session, à discuter, en séance privée, de chaque ensemble d'observations finales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخصص عادة ما بين ساعتين وثلاث ساعات قرب انتهاء الدورة كيما تناقش، في جلسة مغلقة، كل مجموعة من الملاحظات الختامية.
    En outre, il consacre généralement deux ou trois heures, vers la fin de la session, à discuter, en séance privée, de chaque ensemble d'observations finales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخصص عادة ما بين ساعتين وثلاث ساعات مع اقتراب انتهاء الدورة كيما تناقش، في جلسة مغلقة، كل مجموعة من الملاحظات الختامية.
    En outre, il consacre généralement deux ou trois heures, vers la fin de la session, à discuter, en séance privée, de chaque ensemble d'observations finales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخصص عادة ما بين ساعتين وثلاث ساعات مع اقتراب انتهاء الدورة كيما تناقش، في جلسة مغلقة، كل مجموعة من الملاحظات الختامية.
    En outre, il consacre généralement deux ou trois heures, vers la fin de la session, à discuter, en séance privée, de chaque ensemble d'observations finales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخصص عادة ما بين ساعتين وثلاث ساعات قرب انتهاء الدورة كيما تناقش، في جلسة مغلقة، كل مجموعة من الملاحظات الختامية.
    Il a été temporairement levé le 10 avril pendant une heure, puis par la suite, tous les deux jours environ, pendant deux ou trois heures. UN وجرى أول رفع مؤقت لحظر التجول في 10 نيسان/أبريل لمدة ساعة واحدة، وبعدها رفع الجيش حظر التجول ما بين ساعتين وثلاث ساعات تقريبا كل يومين.
    Dans bien des cas, elles n'arrivaient pas à répondre aux besoins de clients situés de l'autre côté du mur, de sorte que quatre villages dans le Nord avaient été entièrement privés d'électricité. Un village ne disposait que d'un seul groupe électrogène fonctionnant deux à trois heures par jour. UN وفي أحيان كثيرة تعذّر على الشركة تلبية احتياجات عملائها الذين يقطنون الجانب الآخر من الجدار، لدرجة أن أربع قرى شمالية قد حُرمت تماما من الكهرباء، في حين أن قرية أخرى لم تكن تملك إلا مولَّدا واحدا كان يعمل لفترة تتراوح بين ساعتين وثلاث ساعات يوميا.
    L'unique centrale électrique de Gaza a été bombardée en 2006 et la majorité de la population n'a accès à l'électricité que durant deux à trois heures par jour. UN وقُصفت محطة توليد الطاقة الكهربائية الوحيدة في غزة في عام 2006، ولم تحصل أغلبية السكان على الكهرباء إلا لفترة تراوحت بين ساعتين وثلاث ساعات في اليوم.
    À cause des postes de contrôle et du mauvais état des routes secondaires que les Palestiniens sont forcés d'utiliser afin de libérer les routes principales pour les colons, des trajets qui auparavant s'effectuaient en 10 à 20 minutes prennent maintenant deux à trois heures. UN 38 - ويترتب على نقاط التفتيش على النوعية الرديئة للطرق الفرعية التي يُرغم الفلسطينيون على استخدامها من أجل ترك حرية استخدام الطرق الرئيسية للمستوطنين فقط أنّ الرحلة التي كانت تستغرق من 10 إلى 20 دقيقة في السابق باتت تستغرق ما بين ساعتين وثلاث ساعات.
    45. La soumission conjointe 2 souligne que le pays manque de bâtiments et d'installations scolaires et que, dans certains cas, les écoles sont d'un accès difficile, les enfants étant forcés de marcher deux à trois heures pour les atteindre. UN 45- شددت الورقة المشتركة 2 على وجود نقص في المدارس ومرافقها وإلى صعوبة الوصول إلى المدارس في بعض الحالات واضطرار الأطفال للمشي لمدد تتراوح بين ساعتين وثلاث ساعات لبلوغها(82).
    10. À la même session, le SBI a rappelé que, dans ses conclusions antérieures, il avait recommandé que toutes les séances se terminent à 18 heures, en particulier afin de laisser aux Parties et aux groupes régionaux assez de temps pour préparer les séances qui se tiennent quotidiennement, quitte à les prolonger exceptionnellement et au cas par cas pendant deux à trois heures. UN 10- وفي الدورة ذاتها، أشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك إلى توصيتها في استنتاجات سابقة بأن تنتهي جميع الجلسات بحلول الساعة 00/18، خاصة لإتاحة الوقت الكافي للأطراف والمجموعات الإقليمية للاستعداد للجلسات اليومية، ولكنها أجازت، استمرار هذه الجلسات مدة تتراوح بين ساعتين وثلاث ساعات في الظروف الاستثنائية وعلى أساس كل حالة على حدة().
    11. À la même session, le SBI a rappelé que, dans ses conclusions antérieures, il avait recommandé que toutes les séances se terminent à 18 heures, en particulier afin de laisser aux Parties et aux groupes régionaux assez de temps pour préparer les séances qui se tiennent quotidiennement, quitte à les prolonger exceptionnellement et au cas par cas pendant deux à trois heures. UN 11- وفي الدورة نفسها، أشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك إلى ما أوصت به في استنتاجات سابقة من أن تنتهي جميع الجلسات بحلول الساعة 00/18، خاصة لإتاحة الوقت الكافي للأطراف والمجموعات الإقليمية للاستعداد للجلسات اليومية، ولكنها أجازت، في الظروف الاستثنائية وعلى أساس كل حالة على حدة، أن تستمر هذه الجلسات مدة تتراوح ما بين ساعتين وثلاث ساعات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more