"بين سني" - Translation from Arabic to French

    • âgés de
        
    • âgées de
        
    L'enseignement est gratuit pour tous les enfants âgés de 5 à 15 ans qui peuvent y prétendre. UN وهناك تعليم إلزامي مجاني لجميع الأطفال المؤهلين ما بين سني 5 و 15.
    Cependant, les chiffres relatifs à la masse corporelle de la population, définie par l'indice de masse corporelle, traduisent un excès de poids qui va jusqu'à l'obésité chez les homes âgés de 45 à 64 ans et chez les femmes âgées de 55 à 74 ans. UN ومع ذلك، فإن كتلة الجسم في أوساط السكان، التي يتم تعريفها بمؤشر كتلة الجسم، تبين أن الوزن الزائد أو السمنة ينتشران في أوساط الرجال ما بين سن 45 وحتى 64 وفي أوساط النساء كذلك بين سني 55 و74.
    C. Éducation L'enseignement est gratuit et obligatoire pour tous les enfants âgés de 5 à 16 ans. UN ٣٥ - التعليم إلزامي ومجاني للأطفال بين سني 5 و 16 سنة.
    1.1 Pourcentage d'enfants âgés de 6 à 8 mois qui reçoivent des denrées alimentaires solides et semi-solides UN 1-1 نسبة الأطفال بين سني ستة وثمانية أشهر الذين يتلقون أغذية صلبة أو شبه صلبة().
    Femmes âgées de 15 à 44 ans UN النساء بين سني 15 و 44 عاما
    1.3 Pourcentage d'enfants âgés de 3 à 6 ans participant à un programme d'éducation préscolaire UN 1-3 نسبة الأطفال بين سني 3 و 6 سنوات الملتحقين بشكل من أشكال برامج التعليم المبكر.
    7.2 Proportion de jeunes (filles et garçons) âgés de 15 à 19 ans ayant eu des relations sexuelles avant l'âge de 15 ans UN 7-2 نسبة الذكور والإناث بين سني 15 و 19 سنة الذين مارسوا الجنس قبل سن 15 سنة.
    Dans le cadre d'une campagne commune UNICEF/OMS d'immunisation de rattrapage, organisée sur 10 jours, 68 998 enfants âgés de 9 mois à 5 ans ont été vaccinés contre la rougeole dans la région du Bas-Chebeli. UN وجرى تطعيم حوالي 998 86 طفلا بين سني التسعة أشهر والخمس سنوات ضد الحصبة في منطقة شابيلي السفلى في حملة تطعيم استدراكية ضد الحصبة اشتركت فيها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية واستغرقت 10 أيام.
    6.2 Pourcentage d'enfants âgés de 6 à 59 mois souffrant de malnutrition aiguë qui ont été pris en charge par un programme d'alimentation thérapeutique au niveau communautaire ou dans un centre de santé au cours de l'année écoulée UN 6-2 نسبة الأطفال بين سني 6 أشهر و 59 شهرا الذين يعانون من سوء التغذية البالغ الحدة الذين أُلحقوا ببرامج التغذية العلاجية في المجتمع المحلي أو في أحد المرافق الصحية في السنة الأخيرة.
    8.1 Prévalence du VIH chez les jeunes âgés de 15 à 24 ans (données ventilées par sexe) UN 8-1 معدل انتشار الفيروس في أوساط الشباب بين سني 15 و 24 سنة (مصنفا جنسانيا).
    Enfants qui travaillent (%, âgés de 5 à 14 ans)* UN عمل الأطفال (النسبة المئوية، الأطفال بين سني الخامسة والرابعة عشرة)*
    Les enfants ne sont pas épargnés : le 29 mai 1998, des soldats du SPDC auraient forcé une bonne douzaine de garçons âgés de 14 à 16 ans à travailler dans les bases militaires des 524ème et 246ème bataillons d'infanterie légère. UN ويتعرض حتى الأطفال لهذا النوع من العمل الإلزامي: حيث تفيد التقارير أن جنود مجلس الدولة للسلم والتنمية قاموا في 29 أيار/مايو 1998 بإجبار 10 إلى 15 صبياً بين سني ال14 و16 عاماً على العمل في قواعد عسكرية لكتيبة المشاة الخفيفة 524 وكتيبة المشاة 246.
    2.1 Nombre de pays ayant des programmes ciblés de prévention de l'anémie chez les enfants âgés de 6 à 23 mois grâce à des apports en fer, en oligoéléments multiples à teneur en fer ou en produits alimentaires UN 2-1 عدد البلدان التي تنفذ فيها برامج محددة الهدف للوقاية من فقر الدم لدى الأطفال بين سني 6 أشهر و 23 شهرا بواسطة المنتجات الغذائية التي تحتوي على الحديد أو المكّملات الغذائية من الحديد أو المكّملات الغذائية من المغذيّات الدقيقة المتعددة التي من ضمنها الحديد.
    8.1 Pourcentage d'enfants nourris exclusivement au sein : Pourcentage de nourrissons âgés de 0 à 5 mois qui ont été nourris exclusivement au sein (ventilation par sexe et par lieu de résidence) UN 8-1 معدل الرضاعة الطبيعية الحصرية: نسبة الرضع بين سني صفر وخمسة أشهر الذين يُغذون بالرضاعة الطبيعية فقط (مصنفة حسب الجنس ومحل الإقامة).
    9.3 Pourcentage d'enfants âgés de 0 à 59 mois qui ont eu des fièvres au cours des deux dernières semaines ayant reçu un traitement antipaludique (ventilation par sexe, quintile de patrimoine, par lieu de résidence) UN 9-1 نسبة الأطفال بين سني صفر و 59 شهرا الذين ناموا الليلة السابقة داخل ناموسية معالجة بالمبيدات الحشرية (مصنفة حسب الجنس ومحل الإقامة ومستوى الثراء).
    5.1 Taux de scolarisation des orphelins par rapport aux non-orphelins âgés de 10 à 14 ans (indicateur 6.4 des objectifs du Millénaire pour le développement) UN 5-1 نسبة انتظام الأيتام في المدارس إلى انتظام سائر الأطفال بين سني 10 سنوات و 14 سنة (المؤشر 6-4 للأهداف الإنمائية للألفية).
    8. Dans tous les pays, porter à 30 % au moins le pourcentage d'adolescents âgés de 10 à 18 ans, scolarisés ou non, disposant des informations exactes et des compétences et services dont ils ont besoin pour mieux se prémunir contre le VIH UN 8 - توفير معلومات صحيحة ومهارات وخدمات ذات صلة لما لا يقل عن 30 في المائة من المراهقين بين سني 10 سنوات و 18 سنة في جميع البلدان، سواء أكانوا منتظمين في الدراسة أم لا، بغرض تقليل خطر إصابتهم بالفيروس ومن تعرضهم له.
    Dans le domaine de l'éducation, alors que la pauvreté se ressent davantage sur le niveau d'instruction que la condition féminine, les femmes pauvres âgées de 15 à 30 ans ont en moyenne une année de scolarisation de moins que leurs homologues masculins7. UN فمثلا بينما يترك الفقر أثرا على التحصيل العلمي أكبر من أثر نوع الجنس وحده، فإن النساء الفقيرات بين سني 15 و 30 سنة يفقدن في المتوسط سنة واحدة من التعليم بالمقارنة إلى نظرائهن من الذكور(7).
    Dans le cadre du programme d'alimentation et de nutrition scolaires (projet < < Tawana Pakistan > > , 2002), 520 000 filles âgées de 5 à 12 ans reçoivent des repas gratuits à l'école dans 28 districts particulièrement pauvres. UN 36 - في إطار مشروع الغذاء والتغذية (مشروع توانا باكستان 2002)، تستفيد 000 520 فتاة في مقاطعات تتسم بمعدلات فقر عالية من مرفق توفير الوجبات المجانية للفتيات بين سني 5 و 12 عاما المسجلات في المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more