"بين صفر" - Translation from Arabic to French

    • entre zéro
        
    • zéro à
        
    • de zéro
        
    • moins de
        
    Entre les pays à faible revenu, le taux varie entre zéro et 0,5 %. UN وفيما بين الاقتصادات المنخفضة الدخل، تتراوح النسبة بين صفر في المائة إلى 0.5 في المائة تقريبا.
    Or, le nombre d'évaluations des effets directs prévues pour les programmes de pays approuvés en 2007 s'établissait entre zéro et 15. UN وقد تراوح عدد تقييمات النتائج المقررة للبرامج القطرية التي تمت الموافقة عليها في عام 2007 بين صفر و 15.
    Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %. UN أما الزيادات في نُظم الدفع ذات الصلة الأخرى الداخلة ي حساب الهامش فقد تراوحت بين صفر و 4.6 في المائة.
    Dans la plupart des cas, le nombre de candidats qualifiés était de zéro à cinq. UN وفي معظم الحالات كان عدد المرشحين الذين يـُـقيـَّـمون على أنهم مناسبـون يتراوح بين صفر وخمسة.
    Comme c'est un engin spatial, je dirais entre zéro et un. Open Subtitles .. حسناً , إنها سفينة فضائية لذا سأقول بين صفر و واحد
    Cela s'explique en partie par le fait que la Banque centrale européenne a pour objectif unique de faire en sorte que l'inflation, dans la zone euro, se situe entre zéro et 2 %, alors que le taux de l'inflation affichée dans cette zone a dépassé la borne supérieure de cet intervalle. UN ويرجع ذلك أساسا إلى أن الهدف الوحيد للمصرف المركزي الأوروبي هو الإبقاء على التضخم في منطقة اليورو في نطاق يتراوح بين صفر و 2 في المائة، ومعدل التضخم المعلن في المنطقة يتجاوز الحد الأعلى لهذا النطاق.
    Il varie entre zéro (situation dans laquelle les femmes ont un traitement égal à celui des hommes) et un (cas dans lequel la condition d'un des sexes est aussi mauvaise que possible pour les trois paramètres mesurés). UN ويتراوح الفرق بين صفر عندما يكون أداء المرأة وأداء الرجل متساويين وواحد عندما يبلغ أداء أحدهما أضعف درجة ممكنة في الأبعاد الثلاثة كلها.
    Au cours de cette période, la consommation de bromure de méthyle de l'Equateur avait oscillé entre zéro tonne métrique en 2003 et en 2004 et 612 tonnes métriques en 2001. UN وخلال هذه الفترة تراوح استهلاك إكوادور لبروميد الميثيل بين صفر من الأطنان المترية في عامي 2003 و2004 و612 طناً مترياً في عام 2001.
    85. En vertu du Système généralisé de préférences et de la Convention de Lomé, la plupart des pays d'Afrique pouvaient accéder aux principaux marchés d'exportation en franchise de droits, ou moyennant des droits compris entre zéro et 5 %. UN ٨٥ - وبموجب نظام اﻷفضليات المعمم واتفاقية لومي، كانت معظم البلدان اﻷفريقية تتمتع باﻹعفاء من الرسوم الجمركية أو تواجه أسعارا تعريفية تتراوح بين صفر و٥ في المائة في أسواق صادراتها الرئيسية.
    Cette évolution a aussi permis au Groupe andin, à la CARICOM et au MCAC de progresser dans la mise en oeuvre de leurs tarifs extérieurs communs respectifs (TEC), dont les taux s'échelonnent actuellement entre zéro et 20 %. UN كما أن هذا قد أدى إلى تسهيل التقدم المحرز من قبل المجموعة اﻷندية، والاتحاد الكاريبي، والسوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى في تطبيق تعريفاتها الخارجية المشتركة التي أصبحت معدلاتها تتراوح اﻵن بين صفر و٠٢ في المائة.
    La plupart des plus petits États insulaires en développement du Pacifique ont affiché une croissance économique moyenne oscillant entre zéro et 3 %, et ce même pendant les années fastes qui ont précédé la crise financière mondiale, de sorte qu'ils ont continué à être tributaires de l'aide. UN وشهد معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية الأصغر في المحيط الهادئ نموا اقتصاديا يتراوح في المتوسط بين صفر و 3 في المائة حتى في سنوات الطفرة قبل اندلاع الأزمة المالية العالمية، وهذا يعني استمرار الاعتماد على المعونة.
    Par ailleurs, le coefficient de Gini, indicateur qui peut varier entre zéro (égalité parfaite) et 1 (concentration sur une seule personne) est de 0,525 pour l'El Salvador. UN ومعامل جيني، وهو مؤشر يتراوح بين صفر (إنصاف تام) و1 (مجموع التركيز لدى شخص واحد)، هو 0.525 للسلفادور؛ ويبلغ متوسط أمريكا اللاتينية 0.520.
    La loi demande plutôt aux établissements d'enseignement supérieur, pour les places financées par le Gouvernement du Commonwealth, de fixer le montant de la contribution de leurs étudiants entre zéro et un montant maximum arrêté par le Gouvernement australien et ne dépassant pas de plus de 25 % des anciens tarifs indexés. UN وبدلاً من ذلك، يتطلب القانون أن تحدد الجهات المقدمة للتعليم العالي مساهمات الطلاب الخاصة بهم بالنسبة إلى الأماكن التي يدعمها الكومنولث في مدى يتراوح بين صفر دولار أسترالي وحد أقصى تحدده الحكومة الأسترالية لا يزيد بأكثر من 25 في المائة عن المعدلات السابقة المربوطة بالتضخم.
    b) Croissance modeste de l'investissement (entre zéro et la moyenne régionale) : Bolivie, Brésil, Chili, Équateur, El Salvador, Haïti, Pérou et Venezuela. UN (ب) البلدان التي حققت نموا معتدلا في مجال الاستثمار (بين صفر ومتوسط المنطقة): إكوادور والبرازيل وبوليفيا وبيرو والسلفادور وشيلي وفنـزويلا وهايتي.
    Le rapport sur la coopération au développement offerte à Haïti en 1995 révèle que moins de 50 % de la population a accès aux services de santé primaires et que le taux de mortalité infantile est de 94 ‰ entre zéro et 1 an et de 133 ‰ entre zéro et 5 ans. UN ٥١- يبين التقرير عن التعاون الانمائي مع هايتي في عام ٥٩٩١ أن سبيل الحصول على خدمات الرعاية الصحية اﻷولية متاح ﻷقل من ٠٥ في المائة من السكان وأن معدل وفيات الرضع يبلغ ٤٩ في اﻷلف ما بين صفر وعام واحد و٣٣١ في اﻷلف ما بين صفر و٥ سنوات.
    Population ayant fait de zéro à quatre ans d'études, 1999 UN السكان الذين تلقوا تعليما بين صفر و 4 سنوات، عام 1999
    72. Selon le recensement de 1998, les enfants de zéro à 14 ans représentent 42,8 % de la population cambodgienne. UN 72- يفيد تعداد عام 1998 بأن 42.8 في المائة من سكان كمبوديا أطفال تتراوح أعمارهم بين صفر و14 عاماً.
    La population infantile concernée par l'assistance médicale de l'État représentait 2 072 000 enfants soit 48 % du total des enfants, âgés de moins de 5 ans en 1997. UN وكان عدد الرضع المستهدفين بالرعاية الحكومية يبلغ 000 072 2 أو 48 في المائة من إجمالي السكان الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و5 سنوات في عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more