Elle a cité l'Université Ahfad pour les femmes, exemple notable de coopération efficace entre le FNUAP et les ONG. | UN | واستشهدت بجامعة اﻷحفاد للبنات مثالا بارزا على التعاون الفعال بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية. |
Elle a cité l'Université Ahfad pour les femmes, exemple notable de coopération efficace entre le FNUAP et les ONG. | UN | واستشهدت بجامعة اﻷحفاد للبنات مثالا بارزا على التعاون الفعال بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية. |
Elle souhaitait par ailleurs que s'instaure une plus grande coordination entre le FNUAP et les programmes bilatéraux. | UN | ودعا الوفد ذاته إلى زيادة التنسيق بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبرامج الثنائية. |
Des informations ont également été demandées au sujet de l'absence d'accord officiel de coopération entre le FNUAP et la Banque mondiale. | UN | وطُلبت أيضا معلومات بشأن مسألة عدم وجود أية اتفاقات رسمية للتعاون بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبنك الدولي. |
Elle souhaitait par ailleurs que s'instaure une plus grande coordination entre le FNUAP et les programmes bilatéraux. | UN | ودعا الوفد ذاته إلى زيادة التنسيق بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبرامج الثنائية. |
Des informations ont également été demandées au sujet de l'absence d'accord officiel de coopération entre le FNUAP et la Banque mondiale. | UN | وطُلبت أيضا معلومات بشأن مسألة عدم وجود أية اتفاقات رسمية للتعاون بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبنك الدولي. |
Des informations ont également été demandées au sujet de l'absence d'accord officiel de coopération entre le FNUAP et la Banque mondiale. | UN | وطُلبت أيضا معلومات بشأن مسألة عدم وجود أية اتفاقات رسمية للتعاون بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبنك الدولي. |
15. Le rapport portera plus particulièrement sur les relations entre le FNUAP et les commissions régionales, ainsi que sur la situation découlant de la création d'équipes de soutien technique. | UN | ٥١ - سوف يركز التقرير خاصة على العلاقة بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واللجان الاقليمية، والحالة التي نجمت عن قيام الصندوق بإنشاء أفرقة الدعم التقني. |
Il a pris note de la demande adressée par plusieurs délégations qui souhaitaient obtenir des exemples de relations mutuellement avantageuses entre le FNUAP et l'initiative Partenaires. | UN | وأحاط علما بالطلب الذي قدمته عدة وفود لتقديم أمثلة على العلاقات ذات الفائدة المتبادلة بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الشركاء في السكان والتنمية. |
Il a pris note de la demande adressée par plusieurs délégations qui souhaitaient obtenir des exemples de relations mutuellement avantageuses entre le FNUAP et l'initiative Partenaires. | UN | وأحاط علما بالطلب الذي قدمته عدة وفود لتقديم أمثلة على العلاقات ذات الفائدة المتبادلة بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الشركاء في السكان والتنمية. |
Cette délégation estimait également qu'il était possible d'améliorer au niveau national la coordination et la coopération entre le FNUAP et d'autres partenaires de développement. | UN | ورأى ذلك الوفد أيضا أن هناك مجالا لتحسين التنسيق والتعاون على الصعيد الوطني بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من شركاء التنمية. |
Une autre délégation a estimé qu'il fallait consacrer davantage de crédits aux activités d'information, d'éducation et de communication tandis que plusieurs intervenants ont soulevé la question de la coopération entre le FNUAP et les autres donateurs bilatéraux et multilatéraux au Bangladesh. | UN | وأثارت عدة وفود مسألة التعاون في بنغلاديش بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
Cette délégation estimait également qu'il était possible d'améliorer au niveau national la coordination et la coopération entre le FNUAP et d'autres partenaires de développement. | UN | ورأى ذلك الوفد أيضا أن هناك مجالا لتحسين التنسيق والتعاون على الصعيد الوطني بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من شركاء التنمية. |
Une autre délégation a estimé qu'il fallait consacrer davantage de crédits aux activités d'information, d'éducation et de communication tandis que plusieurs intervenants ont soulevé la question de la coopération entre le FNUAP et les autres donateurs bilatéraux et multilatéraux au Bangladesh. | UN | وأثارت عدة وفود مسألة التعاون في بنغلاديش بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
Les travaux préparatoires ont été caractérisés par une collaboration très poussée entre les différents services, organes et organismes des Nations Unies, particulièrement entre le FNUAP et le Département. | UN | واتسمت اﻷعمال التحضيرية بالتعاون الواسع النطاق فيما بين مختلف وحدات وهيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واﻹدارة. |
Ce système a institué un partenariat entre le FNUAP et les institutions et organismes de l'Organisation des Nations Unies qui travaillent dans le domaine de la population, ainsi qu'avec certaines organisations non gouvernementales. | UN | وقد أنشأ نظام خدمات الدعم التقني شراكة بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ووكالات اﻷمم المتحدة ومنظماتها التي تعمل في مجال السكان، وكذلك مع منظمات غير حكومية معينة. |
Le système a renforcé la collaboration entre le FNUAP et les institutions et organismes qui sont ses partenaires dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement en exploitant les avantages relatifs des uns et des autres. | UN | وقد عزز التعاون بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والوكالات والمنظمات الشريكة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مع الاعتماد المتبادل على الميزات النسبية لكل منها. |
Le présent rapport est plus fiable essentiellement en raison des nouveaux accords conclus entre le FNUAP et l'Institut démographique interdisciplinaire des Pays-Bas pour créer et actualiser une base de données sur les flux financiers. | UN | ويعزى التحسن في هذا التقرير أساسا إلى الترتيب الجديد بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمعهد الهولندي الديموغرافي المتعدد التخصصات بشأن إنتاج وتحديث قاعدة بيانات للتدفقات المالية. |
L'intervenant a noté que le programme intégré que son gouvernement avait entrepris récemment en coopération avec le FNUAP était devenu un modèle pour la coopération avec d'autres organismes bilatéraux et multilatéraux, ce qui prouvait l'importance du rôle joué par le FNUAP pour la mobilisation d'autres fonds. | UN | ولاحظ المتحدث أن البرنامج المتكامل الذي بدأ كمشروع تعاوني بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والحكومة في البداية قد أصبح نموذجا للتعاون مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف الأخرى مما أكسب الأهمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بالمقارنة مع الصناديق الأخرى. |
c) L'ordre du jour du Comité serait aménagé de façon que les questions touchant de plus près le FNUAP soient regroupées. | UN | )ج( تنظيم جدول أعمال اجتماعات لجنة التنسيق بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالصحة، على نحو يتيح تجميع المسائل التي لها علاقة مباشرة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Une délégation s'est félicitée du maintien de la collaboration entre le Fonds et l'Agency for International Development des États-Unis (USAID) dans des domaines tels que la gestion logistique en matière de contraception. | UN | وأشاد أحد الوفود بالتعاون المتواصل بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في مجالات من قبيل سوقيات وسائل منع الحمل. |
Afin de lutter contre la médicalisation croissante de cette pratique, le Programme conjoint FNUAP-UNICEF a financé la publication d'un manuel de formation à l'intention des prestataires de soins de santé au Kenya. | UN | ومن أجل التصدي لإضفاء الطابع الطبي المتزايد على هذه الممارسة، عمد البرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف إلى دعم نشر دليل تدريبي لمقدمي الرعاية الصحية في كينيا. |
D'après la contribution du Programme conjoint FNUAP-UNICEF, l'Éthiopie et le Kenya ont connu des progrès similaires. | UN | ووفقا للتقرير الذي قدمه البرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، شهدت كل من إثيوبيا وكينيا تقدما مماثلا. |
Il a été établi à partir de données rassemblées conjointement par le FNUAP et l’Institut démographique interdisciplinaire des Pays-Bas – organisation non gouvernementale de recherche sur la population internationalement reconnue – dans le cadre d’un nouveau projet de collaboration. | UN | ويستند التقرير إلى بيانات جمعت من خلال مشروع تعاوني جديد بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات، وهو منظمة غير حكومية معترف بها دوليا في مجال البحوث السكانية. |