"بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار" - Translation from Arabic to French

    • entre l'ONUCI
        
    • de l'ONUCI
        
    • entre l'Opération
        
    Le Représentant spécial a également informé le Conseil des mesures prises pour renforcer la coopération entre l'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). UN وأبلغ الممثل الخاص المجلس أيضاً بالخطوات المتخذة لتعزيز التعاون فيما بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    La coordination entre l'ONUCI et les autres missions des Nations Unies dans la région est bonne. UN وهناك تنسيق جيد بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وسائر بعثات الأمم المتحدة في المنطقة.
    Ils ont souligné l'importance du renforcement de la coopération entre l'ONUCI et la MINUL ainsi que de la coordination entre le Ghana, le Libéria et la Côte d'Ivoire sur les questions transfrontières. UN وشددوا على أهمية تعزيز التعاون فيما بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وكذلك التنسيق بين غانا وليبريا وكوت ديفوار بشأن القضايا العابرة للحدود.
    Le Secrétaire général adjoint a également pris note du renforcement de la coopération entre l'ONUCI et la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali. UN وأشار وكيل الأمين العام أيضاً إلى الجهود المبذولة لتعزيز التعاون المشترك بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général a souligné les perspectives d'intensification de la coopération de l'ONUCI avec les Forces républicaines de Côte d'Ivoire dans les opérations de sécurité menées dans certaines régions du pays, ainsi que l'intention de l'ONUCI de collaborer encore plus étroitement avec la Mission des Nations Unies au Libéria, en particulier de part et d'autre de la frontière. UN وسلطت الممثلة الخاصة للأمين العام الضوء على آفاق تكثيف التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الجمهورية لكوت ديفوار في الاضطلاع بالعمليات الأمنية في بعض مناطق البلد، واعتزام عملية الأمم المتحدة مواصلة تعزيز التفاعل مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لا سيما عبر الحدود.
    Un accord de prestation de services sera conclu entre l'ONUCI et la MINUSMA afin de préciser les fonctions et responsabilités de l'une et de l'autre. D. Partenariats, coordination avec l'équipe de pays UN وسيبرم اتفاق مستوى الخدمات بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والبعثة المتكاملة لتنظيم الأدوار والمسؤوليات المسندة إلى كل منهما في سياق أداء المهام.
    La Côte d'Ivoire s'est également efforcée d'améliorer ses relations avec les pays limitrophes, ce qui a contribué à renforcer la sécurité régionale, de même que la coopération qui s'est poursuivie entre l'ONUCI et la MINUL. UN وتعمل كوت ديفوار أيضا على تحسين علاقاتها مع جيرانها، مما يسهم في تحسين مستوى الأمن الإقليمي، وتواصل كذلك، في إطار التعاون بين البعثات، التعاونُ بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    En outre, il y a eu régulièrement des échanges de personnel entre l'ONUCI et la MINUL dans le cadre de séminaires et d'ateliers de formation. UN إضافة إلى ذلك، كانت هناك عمليات منتظمة لتبادل الموظفين بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لحضور حلقات تدريب وحلقات عمل.
    :: Conduite d'opérations de police intégrées entre l'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), visant à éliminer l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants UN :: إجراء عمليات شرطة مشتركة بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء والأطفال.
    Cela n'a fait que renforcer le Groupe dans sa conviction que le rang du Représentant spécial adjoint doit être suffisamment élevé pour faciliter la coordination entre l'ONUCI et ses interlocuteurs dans ces domaines importants. UN وذلك يؤكد اعتقاد المجموعة بأن وظيفة وكيل الممثل الخاص ينبغي أن تُنشأ على المستوى الملائم من أجل تعزيز التنسيق بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وسائر أصحاب المصلحة في تلك المجالات الهامة.
    En outre, le Président Gbagbo a nommé un haut représentant pour assurer la liaison entre l'ONUCI et les forces de sécurité ivoiriennes. UN وعلاوة على ذلك، عين الرئيس غباغبو ممثلا رفيع المستوى للعمل كموظف اتصال بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات الأمن الإيفوارية.
    Les consultations se poursuivent entre l'ONUCI, le Siège des Nations Unies et les missions permanentes de certains pays donateurs en vue de trouver une solution à ces problèmes. UN ويستمر الحوار بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبين مقر الأمم المتحدة والبعثات الدائمة لبعض البلدان المانحة لمعالجة هذه المشاكل.
    - L'accord entre l'ONUCI et le détachement des forces françaises en Côte d'Ivoire (force Licorne); et UN - والاتفاق المبرم بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومفرزة القوات الفرنسية في كوت ديفوار (قوة ليكورن)؛
    Conduite d'opérations de police intégrées entre l'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), visant à éliminer l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants UN إجراء عمليات شرطة مشتركة بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء والأطفال
    Les patrouilles conjointes de la police civile et des militaires n'ont pas repris pendant la période à l'examen, car les relations étaient tendues entre l'ONUCI et les Forces de défense et de sécurité dans la région. UN لم تستأنف الدوريات المشتركة مع الشرطة المدنية والعناصر العسكرية الإيفوارية خلال الفترة قيد الاستعراض بسبب توتر العلاقات بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن في هذه المنطقة.
    Les nouveaux dispositifs de coopération entre l'ONUCI et la MINUL, ainsi qu'entre les équipes de pays de l'ONU en Côte d'Ivoire et au Liberia vont être renforcés pour améliorer la réaction de l'Organisation des deux côtés de la frontière, notamment par le biais d'activités transfrontalières. UN وسيتواصل تدعيم ترتيبات التعاون الإضافية بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وكذلك بين الأفرقة العاملة التابعة للأمم المتحدة بصفة عامة في كوت ديفوار وليبريا، لتعزيز استجابة الأمم المتحدة على جانبي الحدود، بما في ذلك من خلال الأنشطة العابرة للحدود.
    La principale initiative menée pour renforcer la coopération transfrontière entre l'ONUCI et la MINUL ainsi qu'avec les autorités civiles locales et les organismes de sécurité a été l'< < Opération Mayo > > , qui facilite la coopération transfrontalière en matière de sécurité entre les autorités des deux pays. UN وكانت الآلية الرئيسية لتشجيع التعاون عبر الحدود بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ولإشراك السلطات المدنية المحلية والأجهزة الأمنية، هي عملية ' مايو`، التي تيسر، التعاون بين السلطات في كلا البلدين بهدف تأمين المعابر الحدودية.
    L'expérience de la violence postélectorale permet à la délégation ivoirienne de souligner également l'insuffisance de la coopération entre l'ONUCI et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), bien que le cadre normatif d'une telle coopération existe au chapitre 8 de la Charte. UN وقال إن تجربة العنف الذي وقع بعد الانتخابات قد أبرزت أيضا انعدام التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، مع أنه يوجد إطار لهذا التعاون بمقتضى الفصل الثامن من الميثاق.
    Le Groupe s'est également penché sur les communications échangées entre l'ONUCI et le Département des opérations de maintien de la paix de janvier à août 2006 à New York. UN 99 - كما استعرض الفريق الاتصالات الواردة والصادرة فيما بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وإدارة عمليات حفظ السلام في نيويورك في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آب/أغسطس 2006.
    Le Conseil cherchait également à évaluer les progrès faits par le Gouvernement avec l'assistance de l'ONUCI quant à la stabilisation de la situation sécuritaire à Abidjan et dans le reste du pays, en particulier dans la zone frontalière entre la Côte d'Ivoire et le Libéria, et à encourager la coopération inter-missions entre l'ONUCI et la MINUL. UN وسعى المجلس أيضا إلى تقييم التقدم الذي أحرزته الحكومة بمساعدة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تحقيق استقرار الحالة الأمنية في أبيدجان وبقية أنحاء البلد، ولا سيما المنطقة الحدودية بين كوت ديفوار وليبريا، والتشجيع على التعاون فيما بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Annexe IV Coopération logistique entre l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et d'autres missions UN التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والبعثات الأخرى في مجال السوقيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more