"بين كوريا" - Translation from Arabic to French

    • entre la Corée
        
    • de la Corée
        
    • Nord-Sud
        
    • la Corée du
        
    • promotion des
        
    Nous prenons note avec satisfaction des progrès qui sont actuellement réalisés dans les relations entre la Corée du Sud et la Corée du Nord. UN وتلاحظ بلغاريا مع الارتياح التقدم الإيجابي المحرز في العلاقات بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية.
    L'instauration d'un véritable dialogue direct entre la Corée du Nord et la Corée du Sud revêt une importance primordiale pour ce processus. UN فإقامة حوار حقيقي مباشر بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية يكتسي أهمية قصوى في هذه العملية.
    Cette mesure ne pourra être envisagée que lorsque le pays sera unifié et qu'il n'y aura plus ni agressions extérieures ni hostilités entre la Corée du Nord et la Corée du Sud. UN ولن يتسنى بحث هذا الإجراء إلا بعد توحيد البلد وبعد توقف الأعمال العدائية الخارجية بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    Les parties jugent qu'il est indispensable de poursuivre activement le dialogue et de continuer à développer la coopération entre le nord et le sud de la Corée. UN ويرى الجانبان أن ثمة ضرورة لمواصلة الحوار الفعّال وزيادة تطوير التعاون بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    Ce principe a été réaffirmé lors des pourparlers à Six et du Sommet historique Nord-Sud. UN وقد جرى التأكيد مجدداً على هذا الهدف أثناء المحادثات السداسية التي عقدت مؤخراً وفي مؤتمر القمة التاريخي بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية أيضاً.
    Il aura également un effet profond sur les relations entre la Corée du Nord et les autres pays qui participent aux pourparlers à six. UN وسيكون له أيضاً أثر عميق على العلاقات بين كوريا الشمالية والبلدان الأخرى المشاركة في محادثات الأطراف الستة.
    Voilà la réalité des relations entre la Corée du Nord et la Corée du Sud, dont les autorités sud-coréennes font souvent grand bruit. UN وهذا يدلل على حقيقة العلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية التي تطنطن كوريا الجنوبية في الحديث عنها.
    La déclaration réaffirme la nécessité de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et de promouvoir les relations commerciales et les investissements entre la Corée et l'Afrique. UN وقد كرّر الإعلان تأكيد أهمية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وتشجيع العلاقات التجارية والاستثمارية بين كوريا وأفريقيا.
    Il a tenté de saboter le sommet entre la Corée du Sud et la Chine. Open Subtitles لقد حاول لقد حاول أن يفجر أزمة بين كوريا الجنوبية والصين
    Le combat sera entre la Corée du Nord et la Corée du Sud. Open Subtitles لاشعل فتيل الحرب بين كوريا الشمالية والجنوبية
    Une solution satisfaisante ouvrira la voie à l'établissement de relations plus saines et plus profitables entre la Corée du Nord et les autres pays de la région, une évolution que mon gouvernement ne pourra qu'approuver. UN إن الحل المرضي لهذه المسألة سوف يفتح الطريق أمام مزيد من العلاقات الطبيعية والمفيدة بين كوريا الشمالية وبلدان المنطقة وهو اﻷمر الذي تؤيده حكومتي.
    Nous estimons aussi qu'il faut promouvoir le processus de paix au Moyen-Orient, ainsi que le dialogue entamé entre la Corée du Nord et la Corée du Sud, pour une réunification pacifique. UN كما نعتقد بأنه يجب تشجيع عملية السلام في الشرق الأوسط، والحوار الدائر الآن بين كوريا الشمالية والجنوبية بغية الوصول إلى توحيد سلمي.
    Le Président américain Barack Obama a reconnu ce potentiel et a encouragé une coopération stratégique renouvelée entre la Corée du Sud et le Japon, en vue de renforcer une alliance de sécurité trilatérale avec les États-Unis, capable de contrebalancer l'émergence de la Chine. Mais le Japon et la Corée du Sud refusent d'oublier l'histoire. News-Commentary وقد أدرك الرئيس الأميركي باراك أوباما هذه الإمكانية، فعمل على تشجيع المزيد من التعاون الاستراتيجي بين كوريا الجنوبية واليابان من أجل توطيد تحالف أمني ثلاثي أقوى مع الولايات المتحدة وقادر على موازنة قوة الصين الصاعدة. ولكن اليابان وكوريا الجنوبية ترفضان تنحية التاريخ من الطريق.
    Il combine des affaires entre la Corée et le Japon. Open Subtitles مُرتِب صفقات بين كوريا واليابان
    Sur la base de ces principes, la République du Panama estime que la présence de la République de Chine dans le système des Nations Unies aidera à réaliser cet objectif tout comme la pleine participation aux Nations Unies a contribué naguère à l'unification de l'Allemagne et aide actuellement à résoudre les différends entre la Corée du Sud et la Corée du Nord. UN واستنادا إلى هذه المفاهيم ترى جمهورية بنما أن وجود جمهورية الصين في نظام الأمم المتحدة من شأنه أن يساعد على تحقيق ذلك الهدف، مثلما أسهم اشتراك ألمانيا في الأمم المتحدة اشتراكا تاما خلال السنوات الماضية في توحيد ألمانيا، ومثلما يساعد الآن على تسوية الخلافات بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية.
    C'est dans cet esprit que ma délégation salue la détente survenue dans les relations entre la Corée du Nord et la Corée du Sud, illustrée par le Sommet, en juin 2000, entre les Présidents Kim Jong Il et Kim Dae-jung, à Pyongyang. UN وبهذه الروح يحيي وفدي ذوبان الثلوج التي غطت العلاقات بين كوريا الشمالية والجنوبية وهو ما بشرت به قمة بيونغ يانغ المعقودة في حزيران/يونيه 2000 بين الرئيس كيم جونغ إيل والرئيس كيم داي جونغ.
    Nous prenons note du paragraphe 58 du rapport, dans lequel le Secrétaire général fait référence à la péninsule coréenne, et nous partageons son sentiment sur le fait qu'une occasion historique se fait jour sur la péninsule de régler des conflits vieux de dizaines d'années entre la Corée du Sud et la Corée du Nord et de contribuer ainsi à la paix et à la stabilité dans la région et au-delà. UN ونحيط علما بالفقرة 58 من التقرير، التي أشار فيها الأمين العام إلى شبه الجزيرة الكورية. ونشاطر أيضا رأيه بأن فرصة تاريخية بدأت تلوح في شبه الجزيرة الكورية لحل نزاعات دامت عقودا طويلة بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية، مما يسهم في تحقيق السلم والاستقرار في المنطقة وما يجاوزها.
    i) Séminaire sur l'entraide judiciaire en matière pénale entre la Corée et la Chine, organisé le 30 janvier 2007; UN `1` حلقة دراسية حول المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية بين كوريا والصين، عُقدت في 30 كانون الثاني/يناير 2007؛
    Je pense en particulier aux problèmes de la Corée du Nord et de la Corée du Sud et à celui de la République populaire de Chine et de la République de Chine à Taiwan. UN وإنني أشير بصورة خاصة إلى المشكلة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والمشكلة بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان.
    Sur la péninsule coréenne, nous avons pris un nouveau départ avec le premier sommet Nord-Sud coréen qui a eu lieu en juin. UN ولقد استهلت تلك البداية في شبه الجزيرة الكورية بعقد أول اجتماع للقمة بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية في حزيران/يونيه.
    Le Japon se félicite de la déclaration sur la promotion des relations entre le nord et le sud de la Corée et la paix et la prospérité dans la région qui a été signée au sommet intercoréen. UN وترحب اليابان بالإعلان المشترك الذي اعتمد في اجتماع القمة بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء، الذي تم توقيعه في اجتماع القمة بين الكوريتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more