"بين كيانات منظومة الأمم" - Translation from Arabic to French

    • entre les organismes des Nations
        
    • entre les entités du système des Nations
        
    • entre les entités des Nations
        
    • participation des organismes des Nations
        
    • sein des entités des Nations
        
    • interinstitutions au sein des Nations
        
    • entre les organismes du système des Nations
        
    Un rapport sur la coordination entre les organismes des Nations Unies et autres organisations impliquées en cas d'attentat nucléaire terroriste sera publié. UN وسيصدر تقرير عن التنسيق بين كيانات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المشاركة في حالة وقوع هجوم إرهابي نووي.
    Les préparatifs de la session extraordinaire avaient également entraîné une intensification de la coopération entre organismes des Nations Unies, ce qui laissait bien augurer de la coopération future entre les organismes des Nations Unies sur les problèmes posés par l'urbanisation. UN ومضت تقول إن التحضيرات للدورة الاستثنائية ساهمت أيضا في تكثيف التعاون فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة وهذه بادرة طيبة للتعاون المقبل فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن التحديات التي تطرحها ظاهرة التحضر.
    Depuis la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale, la coopération entre les organismes des Nations Unies concernés a été renforcée grâce à l'action de l'Équipe spéciale interorganisations sur l'énergie. UN ومنذ الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، والتعاون يتزايد بين كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية، من خلال فرقة العمل المخصصة المعنية بالطاقة والمشتركة بين الوكالات.
    Le groupe a entrepris une évaluation globale, afin de déterminer les lacunes, les chevauchements d'activité, les besoins supplémentaires et les moyens d'améliorer la coordination et la coopération entre les entités du système des Nations Unies concernées et les organisations internationales dans ce domaine. UN واضطلع الفريق العامل بتقييم عام لتحديد الثغرات وحالات الازدواجية والاحتياجات الإضافية وسبل تحسين التنسيق والتعاون فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة في هذا المجال.
    On s'attend à ce que dans un avenir proche de nouvelles synergies apparaissent entre les entités des Nations Unies dans le domaine des achats écologiquement rationnels. UN ويُتوقع أن تنشأ صور أخرى من التآزر في المستقبل القريب بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجال الشراء المستدام.
    Le programme permettra également d'étoffer l'action entreprise aux niveaux national, régional et mondial, y compris la participation des organismes des Nations Unies et des organismes internationaux s'occupant d'activités spatiales, le but étant de tirer le plus grand parti possible des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications. UN ومن خلال تنفيذ البرنامج، سيجري أيضا تعزيز الجهود المبذولة على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية المعنية بالفضاء، للزيادة إلى أقصى حد من فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    Affirmant qu'il faut renforcer encore la coopération qui existe déjà entre les organismes des Nations Unies et la Communauté des Caraïbes dans les domaines du développement durable, des affaires politiques et humanitaires et de la sécurité, UN وإذ تؤكد ضرورة مواصلة تعزيز التعاون القائم بالفعل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية في مجالات التنمية المستدامة والشؤون السياسية والإنسانية والأمن،
    Affirmant qu'il faut renforcer encore la coopération qui existe déjà entre les organismes des Nations Unies et la Communauté des Caraïbes dans les domaines du développement durable, des affaires politiques et humanitaires et de la sécurité, UN وإذ تؤكد ضرورة مواصلة تعزيز التعاون القائم بالفعل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية في مجالات التنمية المستدامة والشؤون السياسية والإنسانية والأمن،
    Affirmant qu'il faut renforcer la coopération qui existe déjà entre les organismes des Nations Unies et la Communauté des Caraïbes dans le domaine du développement économique et social, comme dans celui des affaires politiques et humanitaires, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز التعاون القائم بالفعل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن المجالات المتصلة بالشؤون السياسية والإنسانية،
    Affirmant qu'il faut renforcer la coopération entre les organismes des Nations Unies et le Forum des îles du Pacifique dans le domaine du développement économique et social comme dans celui des affaires politiques et humanitaires, UN وإذ تؤكد على الحاجة إلى تعزيز التعاون القائم بالفعل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الشؤون السياسية والإنسانية،
    Affirmant qu'il faut renforcer la coopération qui existe déjà entre les organismes des Nations Unies et la Communauté des Caraïbes dans le domaine du développement économique et social, comme dans celui des affaires politiques et humanitaires, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز التعاون القائم بالفعل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الشؤون السياسية والإنسانية،
    Affirmant qu'il faut renforcer la coopération entre les organismes des Nations Unies et le Forum des Îles du Pacifique dans le domaine du développement économique et social comme dans celui des affaires politiques et humanitaires, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز التعاون القائم بالفعل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الشؤون السياسية والإنسانية،
    Affirmant qu'il faut renforcer la coopération qui existe déjà entre les organismes des Nations Unies et le Forum des îles du Pacifique dans les domaines de la paix et de la sécurité, du développement durable, de la protection de l'environnement et de la bonne gouvernance, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز التعاون القائم بالفعل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ في مجالات السلام والأمن والتنمية المستدامة وحماية البيئة والحكم الرشيد،
    vii. Coopération entre les entités du système des Nations Unies dans la sous-région et l'UNSAC dans le cadre de la paix et de la sécurité en Afrique centrale; UN ' 7` التعاون بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية وبين اللجنة في إطار تحقيق السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    12. Encourage l'intensification des activités conjointes entre les entités du système des Nations Unies, les organismes de développement et les organisations régionales, agissant dans les limites de leurs mandats respectifs ; UN 12 - يشجع على زيادة الأنشطة المشتركة بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والوكالات الإنمائية والمنظمات الإقليمية، كل منها ضمن ولايتها؛
    d) Prévenir les doubles emplois et favoriser la synergie entre les entités du système des Nations Unies dans la phase de mise en œuvre des programmes et des projets; UN (د) منع الازدواجية وتشجيع التآزر بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ البرامج والمشاريع؛
    Affirmant qu'il faut en conséquence renforcer encore la coopération qui existe déjà entre les entités des Nations Unies et la Communauté des Caraïbes dans les domaines du développement économique et social, et des affaires politiques et humanitaires, UN وإذ تؤكد الحاجة، تبعا لذلك، إلى مواصلة تعزيز التعاون القائم بالفعل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والشؤون السياسية والإنسانية،
    Ces activités sont appuyées par des contributions volontaires versées au fonds d'affectation spéciale pluripartenaires pour la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit, qui permet de stimuler la coopération entre les entités des Nations Unies pour lutter contre la violence sexuelle liée aux conflits. UN وتدعم هذه الأنشطةَ التبرعات الواردة إلى الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء التابع لمبادرة الأمم المتحدة، والذي يسهم في تحفيز التعاون بين كيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Affirmant qu'il faut renforcer encore la coopération qui existe déjà entre les entités des Nations Unies et la Communauté des Caraïbes dans les domaines du développement socioéconomique et des affaires politiques et humanitaires, UN وإذ تؤكد ضرورة مواصلة تعزيز التعاون القائم بالفعل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والشؤون السياسية والإنسانية،
    Le programme permettra également d'étoffer l'action entreprise aux niveaux national, régional et mondial, y compris la participation des organismes des Nations Unies et des organismes internationaux s'occupant d'activités spatiales, le but étant de tirer le plus grand parti possible des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications. UN ومن خلال تنفيذ البرنامج، سيجري أيضا تعزيز الجهود المبذولة على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية المعنية بالفضاء، للزيادة إلى أقصى حد من فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    f) En renforçant la coordination des activités opérationnelles soucieuses de l'égalité des sexes au sein des entités des Nations Unies grâce aux mécanismes de coordination qui existent au niveau national et en collaboration, le cas échéant, avec d'autres organismes et partenaires nationaux concernés ; UN (و) تعزيز تنسيق الأنشطة التنفيذية المراعية لنوع الجنس بين كيانات منظومة الأمم المتحدة من خلال آليات التنسيق القائمة على المستوى القطري وبالشراكة مع الجهات المعنية الوطنية حيثما كان هذا ملائما؛
    Elles ont salué les avancées enregistrées par le Conseil en matière de renforcement de la coordination et de la cohérence interinstitutions au sein des Nations Unies sur le plan des politiques, de la gestion et des opérations. UN واعتُرف بالتقدم الذي أحرزه مجلس الرؤساء التنفيذيين بهدف تعزيز التنسيق والاتساق بين كيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل السياسات والمسائل الإدارية والتنفيذية.
    12. Depuis mars 2003, le Bureau des affaires spatiales a le statut d'organisme coopérant à la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " qui lui permet d'assurer l'interface entre les organismes du système des Nations Unies et la Charte. UN 12- يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بدور الهيئة المتعاونة لدى الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى منذ آذار/مارس 2003، وهو بذلك يشكّل صلة وصل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more