"بين لجنة الصليب الأحمر الدولية" - Translation from Arabic to French

    • entre le CICR
        
    Un autre exemple de coopération est celle qui existe entre le CICR et le groupe des déplacements internes du Bureau de la coordination des affaires humanitaires à Genève en matière de préparation des missions du groupe sur le terrain. UN ومن أمثلة التعاون أيضا ذلك التعاون القائم بين لجنة الصليب الأحمر الدولية ووحدة التشرد الداخلي في جنيف التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الداخلية للإعداد للمهام الميدانية التي تقوم بها الوحدة.
    La coopération entre le CICR et l'Organisation des Nations Unies s'est considérablement développée, en particulier en ce qui concerne les questions opérationnelles et la promotion du droit international et la formation dans ce domaine. UN وقد قطع تطور التفاعل بين لجنة الصليب الأحمر الدولية والأمم المتحدة شوطاً بعيداً، لا سيما بالنسبة للمسائل الميدانية وتعزيز القانون الدولي والتدرب عليه.
    Un accord a été passé entre le CICR, le Centre d'action antimines, la Croix-Rouge nationale, HOPE 87 et le SJR, aux fins de l'établissement d'une unique base de données sur les victimes de mines. UN بين لجنة الصليب الأحمر الدولية ومركز الأعمال المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك، وجمعية الصليب الأحمر في البوسنة والهرسك، وبرنامج هوب 87، والجمعية اليسوعية لخدمة اللاجئين لإنشاء قاعدة بيانات وحيدة لضحايا الألغام.
    Actuellement, un processus actif de négociation est en cours avec les représentants du CICR au sujet de l'élaboration d'un projet d'accord de coopération entre le CICR et le Turkménistan qui envisage notamment des visites d'établissements pénitentiaires. UN وتجري حاليا عملية مفاوضات نشطة مع ممثلي لجنة الصليب الأحمر الدولية حول إعداد مشروع الاتفاق المتعلق بالتعاون بين لجنة الصليب الأحمر الدولية وتركمانستان، الذي يتوخى، في جملة أمور، إتاحة فرص زيارة السجون.
    Des réunions ont eu lieu aussi bien dans les districts qu'à Colombo entre le CICR, la Mission de suivi à Sri Lanka et l'UNICEF pour examiner la façon dont la situation évoluait s'agissant du recrutement des enfants. UN 59 - وتعقد في المقاطعات وفي كولومبو اجتماعات بين لجنة الصليب الأحمر الدولية وبعثة الرصد لسري لانكا واليونيسيف لمتابعة حالة تجنيد الأطفال.
    Les délégations se sont félicitées de la clarification donnée par le CICR des normes internationales et de son rôle dans ce contexte et ont pris acte des consultations en cours entre le CICR et le HCR afin de renforcer leur coopération dans ce domaine. UN ورحبت الوفود بالتوضيحات المفصلة التي قدمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية بخصوص المعايير الدولية وبدورها في هذا السياق وأحاطت علما بالمشاورات التي تجري بين لجنة الصليب الأحمر الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بهدف تعزيز التعاون في هذا المجال.
    Comme il a été souligné lors de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit aux niveau national et international tenue le 24 septembre 2012, il convient d'encourager les rapports réguliers entre le CICR, les États et les sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وطالبت بتشجيع التفاعل الدوري بين لجنة الصليب الأحمر الدولية والدول والرابطات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر على نحو ما جرى إبرازه في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more