"بين ليبريا وكوت" - Translation from Arabic to French

    • entre le Libéria et la Côte
        
    • avec la Côte
        
    • entre la Côte
        
    À ce propos, le Groupe recommande de renforcer la surveillance de la région frontalière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire et les ports du sud-est du Libéria. UN وفي هذا الصدد، يوصي الفريق بتحسين رصد المنطقة الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار وموانئ الشطر الجنوبي الشرقي من ليبريا.
    À cet égard, le Groupe recommande de renforcer les contrôles dans la région frontalière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire et dans les ports situés dans le sud-est du Libéria. UN وفي هذا الصدد، يوصي الفريق بتعزيز رصد المنطقة الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار وموانئ جنوب شرق ليبريا.
    La situation aux frontières entre le Libéria et la Côte d'Ivoire UN الحالة السائدة على الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار
    :: Moyens de faciliter le contrôle et la gestion effectives des régions frontalières entre le Libéria et la Côte d'Ivoire. UN :: تيسير الرصد والضبط الفعالين للمناطق الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار.
    La situation à la frontière avec la Côte d'Ivoire a fourni à ces institutions l'occasion de faire montre de leurs capacités opérationnelles, mais elle a aussi montré que des difficultés persistent, s'agissant en particulier de la logistique et du matériel. UN وأتاح الوضع القائم على امتداد الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار فرصاً أمام المؤسسات الأمنية لإثبات قدرتها العملياتية، ولو أنه كشف عن تحديات مستمرة، لا سيما فيما يتعلق باللوجستيات والمعدات.
    Contrôle et gestion efficaces de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire UN مراقبة الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار وإدارتها بفعالية
    La frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire fait 716 kilomètres de long et est fortement boisée, ce qui en complique encore la surveillance. UN فالحدود بين ليبريا وكوت ديفوار طولها 716 كيلومترا ومغطاة بالغابات بكثافة، مما يجعل مراقبتها أكثر صعوبة.
    Elle a estimé en particulier qu’il importait de continuer à surveiller les régions frontalières, notamment la frontière entre le Libéria et la Côte d’Ivoire, où les milices et les mercenaires poursuivent leurs activités. UN وسلم فريق التقييم بوجه خاص بأهمية الرصد المستمر للمناطق الحدودية، لا سيما الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار، حيث لا تزال الميليشيات وجماعات المرتزقة العابرة للحدود تمارس نشاطها.
    En conséquence, le Groupe d'experts constate que le trafic d'armes et de munitions entre le Libéria et la Côte d'Ivoire risque fort de se produire. UN ونتيجة لذلك، يلاحظ الفريق أن هناك احتمالا كبيرا لحدوث عمليات اتجار بالأسلحة والذخائر بين ليبريا وكوت ديفوار.
    Il a également coopéré régulièrement avec le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire, en particulier dans le cadre des enquêtes menées sur les violations du régime de sanctions le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire. UN ويتعاون أيضاً بشكل منتظم مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، لا سيما فيما يتعلق تحديدا بالتحقيقات ذات الصلة بانتهاكات الجزاءات على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار.
    La région de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire, où se sont produites la plupart des violations vérifiables et importantes de l'embargo sur les armements depuis 2011 a constitué sa préoccupation majeure. UN وشكلت منطقة الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار أكبر مصدر للقلق للفريق نظرا لأن غالبية الانتهاكات الكبيرة لحظر الأسلحة والتي تسنى التحقق منها منذ عام 2011 حدثت في تلك المنطقة.
    La MINUL et l'ONUCI ont été invitées à renforcer leur coopération afin d'aider à stabiliser la zone frontalière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire. UN وفي الوقت نفسه، شُجعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على تعزيز التعاون بينهما بهدف المساعدة في تحقيق الاستقرار في المنطقة الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار.
    Il a également coopéré régulièrement avec le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire, en particulier dans le cadre des enquêtes menées sur les violations du régime de sanctions le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire. UN وتعاون فريق الخبراء كذلك بشكل منتظم مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، لا سيما فيما يتعلق تحديدا بالتحقيقات ذات الصلة بانتهاكات الجزاءات على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار.
    En ce qui concerne les groupes armés et le trafic transfrontière, le Groupe a recueilli suffisamment d'informations pour donner au Comité du Conseil de sécurité et au Conseil lui-même un bon aperçu des causes et de la dynamique de l'insécurité transfrontalière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire. UN وفيما يتعلق بالجماعات المسلحة والاتجار عبر الحدود، فقد تم جمع بيانات كافية لتزويد اللجنة ومجلس الأمن بفكرة جيدة عن أسباب وديناميات أوجه انعدام الأمن بين ليبريا وكوت ديفوار.
    Quoi qu'il en soit, ces éléments permettent de penser - ce que de multiples sources ont indiqué au Groupe - que les individus en question circulent librement entre le Libéria et la Côte d'Ivoire. UN وبصرف النظر عن ذلك، تفيد الأدلة بأن الأفراد المعنيين يتنقلون بحرية بين ليبريا وكوت ديفوار، وقد أخبرت مصادر متعددة الفريق بذلك.
    Ils ont salué la coopération transfrontalière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire, et la coopération entre la MINUL et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI). UN ورحبوا بالتعاون عبر الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار وكذلك التعاون بين البعثات، وتحديدا فيما بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    À cette fin, la MINUL et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) continuent de renforcer leur coopération, ainsi que le contrôle de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire. UN وتحقيقًا لهذه الغاية، تواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعزيز التعاون بينهما، بما في ذلك بخصوص مراقبة الحدود المشتركة بين ليبريا وكوت ديفوار.
    32. Au cours de son enquête, le Groupe a trouvé des éléments de preuve qui donnent à penser qu’il y a eu des violations de l’embargo sur les armes le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d’Ivoire. UN ٣٢ - وقد خلصت تحقيقات الفريق إلى أدلة تشير إلى وقوع انتهاكات لحظر الأسلحة على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار.
    Par exemple, des soldats pakistanais sont actuellement déployés dans certaines zones des deux côtés de la frontière entre la Sierra Leone et le Libéria, et des soldats sénégalais sont déployés dans des zones frontières entre le Libéria et la Côte d'Ivoire. UN فالقوات الباكستانية مثلا منتشرة حاليا في بعض المناطق على جانبي الحدود بين سيراليون وليبريا، والقوات السنغالية منتشرة في المناطق الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار.
    La MINUL ne contrôle pas la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire. UN 50 - لا تسيطر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار.
    En attendant, le 2 juillet, quelque 75 agents affectés à la frontière du pays avec la Côte d'Ivoire ont menacé d'abandonner leurs postes si l'indemnité journalière de subsistance qui leur avait été promise ne leur était pas versée. UN وفي غضون ذلك، في 2 تموز/يوليه، هدد زهاء 75 ضابطا ممن كلفوا بحراسة الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار بترك مراكزهم إن لم يدفع لهم البدل اليومي الذي وعِدوا به.
    La frontière entre la Côte d'Ivoire et le Libéria fait 716 kilomètres; il n'y a que trois points de passage de la frontière pour les véhicules (voir fig. 2). UN 137 - يبلغ طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار 716 كيلومتر، ولا يوجد على طول هذه الحدود إلا ثلاث نقاط عبور للمركبات (انظر الشكل 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more