On pourrait en outre envisager un chevauchement partiel entre les projets d'articles 13 et 16 également. | UN | وعلاوة على ذلك، من الممكن توقع تداخل جزئي بين مشروعي المادتين 13 و 16. |
À cet égard, on s'est interrogé aussi sur l'interaction entre les projets d'articles 16 bis et 18. | UN | وأبدي في هذا الصدد شاغل آخر فيما يخص العلاقة المتبادلة بين مشروعي المادتين 16 مكررا و18. |
Il importe aussi de clarifier la relation entre les projets d'articles 11 et 17. | UN | ومن الضروري أيضا توضيح العلاقة بين مشروعي المادتين 11 و 17. |
Relation entre les articles 17 bis et 17 ter | UN | التفاعل بين مشروعي المادتين 17 مكرّرا و17 مكرّرا ثانيا |
On a fait observer que compte tenu de la relation existant entre les projets d'article 38 et 41, une liste plus étoffée n'aurait pas d'effet préjudiciable sur les usages commerciaux, étant entendu que le document de transport pourrait toujours être valablement émis même si l'on ne disposait pas encore de certaines informations avant le début du transport. | UN | وذُكر أنه بالنظر إلى العلاقة القائمة بين مشروعي المادتين 38 و41 فإن توسيع القائمة لن يؤثر سلبا على الأعراف التجارية، إذ سيظل ممكنا إصدار مستند النقل بصورة صحيحة حتى بدون بعض المعلومات التي قد لا تكون متاحة بعدُ عند ابتداء النقل. |
L'explication fournie par le représentant de l'Allemagne sur les différences entre les projets d'articles 81 et 82 sont convaincantes et la délégation indienne appuie la proposition. | UN | وأضاف أن تفسير ممثل ألمانيا للفروق بين مشروعي المادتين 81 و 82 تفسير مقنع ووفده يؤيد الاقتراح. |
Relation entre les projets d'articles Y et premier | UN | العلاقة بين مشروعي المادتين ص و 1 |
Il a convenu qu'il importait d'éviter l'existence apparente d'un conflit entre les projets d'articles premier et Y et qu'il devrait, lorsqu'il examinerait le projet d'article premier, étudier les moyens de clarifier la relation existant entre les deux dispositions. | UN | واتفق الفريق العامل على أن من المهم تجنب ظهور تناقض بين مشروعي المادتين 1 و ص وعلى أنه ينبغي أن ينظر الفريق العامل في طرق إيضاح العلاقة بين الحكمين عندما ينظر في مشروع المادة 1. |
202. Restait la question de la relation entre les projets d'articles 4 et 7 dont les dispositions, selon l'intention du Rapporteur spécial, seraient applicables de manière coordonnée. | UN | 202- وتبقى مسألة العلاقة بين مشروعي المادتين 4 و7. ورأى أن أحكام هاتين المادتين ينبغي تطبيقها بشكل منسق. |
On a fait observer qu'il risquait d'être superflu au regard du projet d'article 7, et on a proposé que la Commission précise le lien existant entre les projets d'articles 6 et 7. | UN | وأعرب عن القلق من أن يكون هذا المبدأ زائدا في ضوء مشروع المادة 7، واقترح أن توضح اللجنة على الأقل العلاقة بين مشروعي المادتين 6 و 7. |
Il existe une contradiction entre les projets d'articles 16 et 20 quant au retrait de la nationalité par l'État prédécesseur. Les textes devraient être harmonisés de manière que l'État prédécesseur ne puisse pas retirer sa nationalité aux personnes concernées tant qu'elles n'ont pas obtenu la nationalité de l'État successeur. | UN | وهناك تعارض بين مشروعي المادتين 16 و 20 فيما يتصل بسحب الجنسية من الدولة السلف، مما يقتضي توحيد النصوص وجعل عدم سحب الجنسية من الدولة السلف لحين منح الشخص المعني الجنسية من الدولة الخلف. |
222. Il a été proposé de préciser les rapports entre les projets d'articles 4 et 5, vu qu'ils représentaient deux aspects opposés de la question, le projet d'article 4 traitant de la possibilité que le traité cesse d'être exécuté, tandis que le projet d'article 5 visait la continuité du traité. | UN | 222- اقتُرح إيضاح العلاقة بين مشروعي المادتين 4 و5، نظراً إلى أنهما يمثلان جانبين متعارضين من المسألة: فمشروع المادة 4 يعالج إمكانية وقف نفاذ المعاهدة، في حين يتناول مشروع المادة 5 استمرار المعاهدات. |
Il est néanmoins évident qu'un lien étroit existe entre les projets d'articles 13 et 14, ce dernier réservant les effets juridiques des décisions prises par le Conseil de sécurité dans le cadre du Chapitre VII de la Charte. | UN | 118 - ومن الواضح مع ذلك أن ثمة صلة وثيقة قائمة بين مشروعي المادتين 13 و 14، حيث إن المادة 14 تستثني الآثار القانونية للقرارات الصادرة عن مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من الميثاق. |
Autre point à considérer, la Commission est invitée à étudier les relations entre les projets d'articles 5 et 10 (divisibilité des dispositions d'un traité). | UN | 59 - ومن المواضيع الأخرى المعروضة على النظر() دعوة اللجنة إلى دراسة العلاقة بين مشروعي المادتين 5 و 10 (فصل أحكام المعاهدة). |
D'après le même État, la Commission devrait étudier la relation entre les projets d'articles 11 et 17. | UN | 106 - وترى الدولة نفسها() ضرورة أن تدرس اللجنة العلاقة بين مشروعي المادتين 11 و 17. |
Quoi qu'il en soit, un éventuel double emploi entre les projets d'articles 13 et 15 n'aboutirait pas à une incohérence, puisque ces deux dispositions prévoient, certes dans des conditions différentes, la responsabilité internationale de l'organisation internationale qui a pris une décision obligatoire pour ses États ou organisations internationales membres. | UN | وعلى أي حال، فإن التداخل الممكن بين مشروعي المادتين 13 و15 لن يخلق أي عدم اتساق، لأن كلا الحكمين يؤكدان، وإن يكن في أوضاع مختلفة، المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي اتخذت قراراً ملزماً للدول الأعضاء فيها أو لمنظمات دولية أخرى. |
La relation et le chevauchement entre les projets d'articles 19 et 20 et, dans une moindre mesure, 13 et 15b, ont été très abondamment discutés. | UN | 65 - كان في اللجنة مناقشة كبيرة للعلاقة والتداخل ما بين مشروعي المادتين 19 و 20، فضلا عن، و لكن بقدر أقل، مشروعي المادتين 13 و 15. |
La proposition du Groupe de travail de rapprocher du projet d'article 4 le paragraphe 1 du projet d'article 7 a été appuyée et il a été suggéré de le placer entre les projets d'articles 5 et 5 bis. | UN | 138 - وأعرب أيضا عن تأييد اقتراح الفريق العامل الداعي إلى وضع الفقرة 1 بالقرب من مشروع المادة 4، واقتُرح إدراجها بين مشروعي المادتين 5 و 5 مكررا. |
Selon un avis similaire, la référence au < < contenu > > était le point d'articulation entre les articles 4 et 5 et sa suppression du projet d'article 4 risquait donc de conduire à une interprétation indépendante de chaque disposition. | UN | وجاء في رأي مماثل أن الإشارة إلى " الموضوع " هي همزة الوصل بين مشروعي المادتين 4 و5، ومن ثم فإن استبعاده من مشروع المادة 4 قد يؤدي إلى تفسير مستقل لكل حُكم. |
M. Alba Fernandez (Espagne) déclare approuver l'interprétation du Danemark au sujet du lien entre les projets d'article 49 et 50, ainsi qu'entre les projets d'article 47 et 48. | UN | 12- السيد ألبا فيرنانديز (إسبانيا): قال إنه يؤيد التفسير الدانمركي المتعلق بالعلاقة بين مشروعي المادتين 49 و50، والواقع، بين مشروعي المادتين 47 و48 أيضاً. |
Il serait utile de renvoyer expressément à ces deux articles. | UN | ومن المفيد إيراد صلة واضحة بين مشروعي المادتين هاتين. |