"بين مقدِّمي" - Translation from Arabic to French

    • entre les prestataires
        
    • entre les fournisseurs
        
    Des orateurs ont demandé que soit renforcée la synergie entre les prestataires d'assistance technique et les partenaires de développement. UN ودعا المتكلمون إلى تعزيز التآزر فيما بين مقدِّمي المساعدة التقنية والشركاء في التنمية.
    V. Coordination entre les prestataires d'assistance technique pour appliquer la Convention et les Protocoles UN خامسا- التنسيق بين مقدِّمي المساعدة التقنية لتنفيذ الاتفاقية
    B. Coordination entre les prestataires d'assistance technique UN باء- التنسيق بين مقدِّمي المساعدة التقنية
    Elle avait pour but de renforcer le dialogue entre les fournisseurs et les utilisateurs finals de GNSS en vue de déterminer les critères requis pour les futurs services GNSS et de cerner les améliorations nécessaires. UN وكان الهدف من الاجتماع تعزيز الحوار بين مقدِّمي خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة والمستعمِلين النهائيين بغرض تحديد المتطلبات والتحسينات بخصوص هذه الخدمات في المستقبل.
    Aujourd'hui, les messages courts et autres technologies permettent de réduire considérablement le temps de transfert de données et d'informations entre les fournisseurs de services et les structures de soutien. UN واليوم خَفَّضَت خدمةُ الرسائل القصيرة والتكنولوجيات الأخرى مقدار الوقت اللازم لنقل البيانات والمعلومات بين مقدِّمي الخدمات وهياكل الدعم تخفيضاً هائلاً.
    B. Renforcer la coopération et la coordination entre les prestataires d'assistance technique UN باء- تعزيز التعاون والتنسيق بين مقدِّمي المساعدة التقنية
    En outre, un orateur a noté qu'une telle plate-forme contribuerait à la coordination entre les prestataires d'assistance bilatérale et aiderait de nouveaux prestataires potentiels d'assistance technique à se familiariser avec les bonnes pratiques et l'expérience acquise. UN وإلى جانب ذلك، ذكر أحد المتكلمين أنَّ هذا المُرتكَز من شأنه أن يساعد على التنسيق بين مقدِّمي المساعدة الثنائية وأن يساعد أيضاً مقدِّمي المساعدة التقنية الجدد المحتملين على التعرُّف على الممارسات والتجارب الجيدة.
    116. Il a été indiqué que, s'agissant des stratégies nationales de lutte contre la criminalité transnationale organisée, il fallait aider les pays en développement à renforcer leurs capacités et faire en sorte qu'un dialogue s'engage entre les prestataires et les bénéficiaires de l'assistance technique pour qu'il soit tenu compte des besoins et priorités de chacun. UN 116- وفيما يتعلق بالاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، ذُكِرَ أنه ينبغي تقديم مساعدة تقنية في مجال بناء القدرات إلى البلدان النامية، وأنه ينبغي إجراء حوار بين مقدِّمي المساعدة التقنية ومتلقِّيها، تبعاً لاحتياجات كل دولة وأولوياتها.
    e) En établissant des mécanismes et des procédures pour garantir une étroite collaboration et des systèmes d'orientation appropriés entre les prestataires d'assistance juridique et les différents professionnels afin d'obtenir un profil complet de l'enfant et d'évaluer sa situation et ses besoins sur les plans juridique, psychologique, social, affectif, physique et cognitif. UN (ﻫ) إرساء آليات وإجراءات لضمان توثيق التعاون وتطبيق نظم الإحالة الملائمة بين مقدِّمي المساعدة القانونية ومختلف الاختصاصيين لاكتساب فهم شامل عن الأطفال، وتقييم حالتهم واحتياجاتهم القانونية والنفسية والاجتماعية والعاطفية والبدنية والمعرفية.
    e) En établissant des mécanismes et des procédures pour garantir une étroite collaboration et des systèmes d'orientation appropriés entre les prestataires d'assistance juridique et les différents professionnels qui permettent d'obtenir un profil complet de l'enfant et d'évaluer sa situation et ses besoins sur les plans juridique, psychologique, social, affectif, physique et cognitif. UN (ﻫ) إرساء آليات وإجراءات لضمان التعاون الوثيق وتطبيق نظم الإحالة الملائمة بين مقدِّمي المساعدة القانونية ومختلف الاختصاصيين لاكتساب فهم شامل عن الأطفال، وتقييم حالتهم واحتياجاتهم القانونية والنفسية والاجتماعية والعاطفية والبدنية والمعرفية.
    e) En établissant des mécanismes et des procédures pour garantir une étroite collaboration et des systèmes d'orientation appropriés entre les prestataires d'assistance juridique et les différents professionnels afin d'obtenir un profil complet de l'enfant et d'évaluer sa situation et ses besoins sur les plans juridique, psychologique, social, affectif, physique et cognitif. UN (ﻫ) إرساء آليات وإجراءات لضمان توثيق التعاون وتطبيق نظم الإحالة الملائمة بين مقدِّمي المساعدة القانونية ومختلف الاختصاصيين لاكتساب فهم شامل عن الأطفال، وتقييم حالتهم واحتياجاتهم القانونية والنفسية والاجتماعية والعاطفية والبدنية والمعرفية.
    e) En établissant des mécanismes et des procédures pour garantir une étroite collaboration et des systèmes d'orientation appropriés entre les prestataires d'assistance juridique et les différents professionnels afin d'obtenir un profil complet de l'enfant et d'évaluer sa situation et ses besoins sur les plans juridique, psychologique, social, affectif, physique et cognitif. UN (ﻫ) إرساء آليات وإجراءات لضمان توثيق التعاون وتطبيق نظم الإحالة الملائمة بين مقدِّمي المساعدة القانونية ومختلف الاختصاصيين لاكتساب فهم شامل عن الأطفال، وتقييم حالتهم واحتياجاتهم القانونية والنفسية والاجتماعية والعاطفية والبدنية والمعرفية.
    e) En établissant des mécanismes et des procédures pour garantir une étroite collaboration et des systèmes d'orientation appropriés entre les prestataires d'assistance juridique et les différents professionnels afin d'obtenir un profil complet de l'enfant et d'évaluer sa situation et ses besoins sur les plans juridique, psychologique, social, affectif, physique et cognitif. UN (هـ) إرساء آليات وإجراءات لضمان توثيق التعاون وتطبيق نظم الإحالة الملائمة بين مقدِّمي المساعدة القانونية ومختلف الاختصاصيين لاكتساب فهم شامل عن الأطفال، وتقييم حالتهم واحتياجاتهم القانونية والنفسية والاجتماعية والعاطفية والبدنية والمعرفية.
    L'assistance technique et l'échange d'informations sont également un domaine auquel il faudra prêter une attention accrue si l'on veut identifier, recueillir et diffuser des bonnes pratiques afin, également, d'encourager un dialogue dynamique entre les fournisseurs de l'aide au développement, d'une part, et entre ces fournisseurs et les pays partenaires, d'autre part. UN وكما أن المساعدة التقنية وتبادل المعلومات من المجالات التي تستدعي المزيد من الاهتمام لاستبانة الممارسات الفضلى وجمعها ونشرها، وكذلك كأسلوب لتنشيط الحوار المتجدد فيما بين مقدِّمي المساعدة الإنمائية، وفيما بينهم وبين البلدان الشريكة.
    Le Forum des fournisseurs, créé en 2007, permet de promouvoir le dialogue entre les fournisseurs de systèmes sur des questions techniques et des concepts opérationnels majeurs tels que la protection du spectre des GNSS, les débris orbitaux et l'harmonisation orbitale. UN 3- ويتيح ' منتدى مقدِّمي الخدمات` التابع للجنة الدولية، الذي أُنشئ في عام 2007، السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التواصل بين مقدِّمي خدمات النظم بشأن أهم المسائل التقنية والمفاهيم التشغيلية، مثل حماية طيف التردد المخصص لهذه النظم والحطام المداري ودرء التصادم المداري.
    d) Relations entre les fournisseurs d'applications et de services de technologie spatiale et les organisations de protection civile et moyens d'améliorer la communication entre les uns et les autres; UN (د) العلاقات بين مقدِّمي التطبيقات والخدمات الفضائية ومنظمات الحماية المدنية وسبل تحسين واجهة الاتصالات المشتركة بين المجموعتين؛
    c) Créer un site Web ou un portail où les utilisateurs des résultats des projets de suivi pourraient communiquer entre eux; un tel portail pourrait devenir le principal moyen de maintenir la coopération entre les fournisseurs et les utilisateurs de données; UN (ج) إنشاء موقع شبكي أو بوابة من أجل تداول نتائج مشاريع المتابعة فيما بين المستخدمين النهائيين. ويمكن أن تكون بوابة التواصل هذه الأسلوب الرئيسي للحفاظ على علاقة التعاون بين مقدِّمي البيانات ومستخدميها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more