A ce titre, il constitue la principale voie de communication entre le siège de l'Organisation des Nations Unies et les missions sur le terrain. | UN | وهي تعمل بصفتها تلك، كقناة الاتصال الرئيسية بين مقر اﻷمم المتحدة والبعثات الميدانية. |
À ce titre, il constitue la courroie de transmission entre le siège de l'ONU et les missions. | UN | وبهذه الصفة، تتصرف اﻹدارة باعتبارها قناة الاتصال الرئيسية بين مقر اﻷمم المتحدة والميدان. |
À ce titre, il constitue la courroie de transmission entre le siège de l'ONU et les missions. | UN | وتعمل اﻹدارة بهذه الصفة كقناة الاتصال الرئيسية بين مقر اﻷمم المتحدة والميدان. |
L'unité de transmissions militaires établirait les communications entre le quartier général de la Force, les postes de commandement des bataillons et d'autres sites désignés, selon les besoins. | UN | وستقيم وحدة اﻹشارة العسكرية اتصالات بين مقر القوة ومقر الكتائب وغيرها من الوحدات المعينة حسب الاقتضاء. |
Coordination de l'installation de matériel de sécurisation des communications entre le quartier général de l'AMISOM à Nairobi et à Mogadiscio et la Commission de l'Union africaine à Addis-Abeba. | UN | تم تنسيق تركيب معدات الاتصالات المأمونة بين مقر البعثة في نيروبي ومقديشو ومفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا. |
Application de l'accord existant entre le siège de l'ONU et le Gouvernement suisse | UN | تطبيــق الاتفـــاق الحالي بين مقر اﻷمم المتحدة والحكومة السويسرية |
Le taux de répartition des recettes au titre des services d'appui entre le siège de l'ONU et le Tribunal n'est toujours pas clair. | UN | غير أن نسبة توزيع إيرادات الدعم بين مقر الأمم المتحدة والمحكمة تظل غير معروفة. |
5. Relations financières entre le siège de l'Organisation des | UN | 5 - العلاقات المالية بين مقر الأمم المتحدة والمحكمة |
Les contacts entre le siège de l'UNESCO, en particulier dans le secteur scientifique, et le secrétariat et les membres du CIUS sont presque quotidiens. | UN | وتجري اتصالات تكاد تكون يومية بين مقر اليونسكو، لاسيما قطاع العلوم، وأمانة المجلس وأعضائه. |
La France se félicite également de voir la synergie entre le siège de l'ONUDI et le Bureau de promotion des investissements et de la technologie être renforcée. | UN | وأعرب أيضا عن ترحيبه بزيادة التآزر بين مقر اليونيدو ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا. |
Coordination entre le siège de l'ONUDI et le réseau des bureaux extérieurs; | UN | ● التنسيق بين مقر اليونيدو والشبكة الميدانية؛ |
Il gérera le flux d'information entre le siège de la MANUA et les bureaux locaux. | UN | وستعالج الوحدة تدفق المعلومات بين مقر البعثة والمكاتب الميدانية. |
vi) La manière dont les transactions se répartissent entre le siège et les missions, tant quant à leur valeur qu'à leur nombre; | UN | ' ٦ ' توزيع عبء العمل بين مقر اﻷمم المتحدة والبعثات الميدانية من حيث قيمة المعاملات وعددها؛ |
Les dépenses engagées au titre des voyages entre le siège de l'ONU à New York et la FORPRONU, de même que dans toute l'Europe, ont été plus importantes que prévu. | UN | وحدثت زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالسفر لغرض الاتصالات بين مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك والقوة وداخل أوروبا. |
vi) La manière dont les transactions se répartissent entre le siège et les missions, tant quant à leur valeur qu'à leur nombre; | UN | ' ٦ ' توزيع حجم العمل بين مقر اﻷمم المتحدة والبعثات الميدانية من حيث قيمة المعاملات وعددها؛ |
vi) La manière dont les transactions se répartissent entre le siège et les missions, tant quant à leur valeur qu'à leur nombre; | UN | ' ٦ ' توزيع حجم العمل بين مقر اﻷمم المتحدة والبعثات الميدانية من حيث قيمة المعاملات وعددها؛ |
Des réunions entre le quartier général de la Force et les donateurs se sont tenues à Khartoum. | UN | عقدت اجتماعات بين مقر القوة والمانحين في الخرطوم. |
Cet appareil faciliterait le transport du personnel et des marchandises entre le quartier général de la Mission et les état-majors de secteur, y compris la base de Kindu. | UN | وستيسر هذه الطائرة نقل الأشخاص والشحنات بين مقر البعثة والمقار القطاعية، بما في ذلك مقر كيندو. |
Pour que la situation sur le théâtre d'opérations de la mission soit évaluée de façon exacte, il faut que l'information circule entre les quartiers généraux de secteur et le quartier général de la mission. | UN | وبغية تقييم بيئة مسرح عمليات البعثة بدقة، يجب تبادل المعلومات بين مقر القطاع ومقر البعثة. |
Une navette de l'ONU assure le transport entre les bâtiments annexes du Siège et le 380 Madison Avenue. | UN | وتوفر خدمة نقل مكوكي للأمم المتحدة ما بين مقر الأمم المتحدة ومبنى 380 Madison Avenue. |
Le personnel sera transporté à l'intérieur de la zone de la mission avec les moyens aériens de l'ONU, à savoir l'avion pour les déplacements entre le quartier général et les bureaux de secteur et l'hélicoptère pour les déplacements entre les bureaux de secteur et les camps des contingents militaires et des effectifs de police. | UN | 34 - وستنقل العملية الأفراد داخل منطقة العمليات باستخدام الأصول الجوية للأمم المتحدة على متن الطائرات ذات الأجنحة الثابتة بين مقر العملية ومقر قيادة القطاعات وعلى متن الطائرات ذات الأجنحة الدوارة بين مقر قيادة القطاعات ومخيمات الجيش أو الشرطة. |