C. Coopération entre le Bureau des affaires spatiales et les autres organismes des Nations Unies | UN | جيم - التعاون بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي وسائر هيئات الأمم المتحدة |
iv) Augmentation du nombre d'accords conclus entre le Bureau des affaires spatiales et les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales au titre de leurs programmes de formation continue | UN | ' 4` زيادة عدد الاتفاقات المبرمة بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي والمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء وبرامج التعليم المستمر لديها |
iv) Augmentation du nombre d'accords conclus entre le Bureau des affaires spatiales et les centres régionaux pour la formation scientifique et technique dans le domaine spatial et du nombre de programmes de formation continue mis en œuvre par ces entités | UN | ' 4` زيادة عدد الاتفاقات بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي والمراكز الإقليمية للتثقيف في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية وبرامجها التثقيفية المتواصلة |
L'orbite géostationnaire ne doit pas être limité à des utilisations commerciales au détriment de fonctions sociales ; la coordination établie entre le Bureau des affaires spatiales et le Département des affaires économiques et sociales est donc la bienvenue. | UN | وينبغي ألا يقتصر المدار الثابت بالنسبة للأرض على الاستعمالات التجارية على حساب الوظائف الاجتماعية؛ ولذلك فهي ترحب بالتنسيق القائم بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Comité a également appelé l'attention son sur mandat en matière de suivi de la politique de l'Organisation ayant trait aux publications et il a prié le Secrétariat de lui assurer les services voulus, grâce à une étroite coordination entre le Bureau des services de conférence et le Département de l'information. " | UN | كما وجهت اللجنة الانتباه الى ولايتها بأن ترصد سياسة المنظمة ازاء المنشورات، وطلبت الى اﻷمانة العامة أن تضمن توفير الخدمات الملائمة الى لجنة المؤتمرات عن طريق التنسيق الوثيق بين مكتب شؤون المؤتمرات وادارة شؤون الاعلام. |
f) Garantir l'accès à des procédures d'asile uniformes et mettre en place une procédure de renvoi entre le Bureau des questions de citoyenneté et de migration et les gardes frontière à tous les postes frontière, conformément aux normes et règles internationales. | UN | (و) تكفل الوصول إلى إجراءات لجوء موحدة، وتضع إجراءً للإحالة بين مكتب شؤون المواطنين والهجرة وحرس الحدود في جميع النقاط الحدودية، وفقاً للقواعد والمعايير الدولية. |
À cet égard, il a noté la coopération entre le Bureau des affaires spatiales et le Gouvernement kenyan sur les activités qui pourraient être menées dans le cadre de cette Conférence. | UN | ونوّهت اللجنة في هذا الصدد بالتعاون بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي وحكومة كينيا في الأنشطة المزمع تنظيمها في سياق المؤتمر. |
Ce succès est dû à la coopération étroite entre le Bureau des affaires de désarmement et le Gouvernement népalais, ainsi qu'à l'appui du bureau du Programme des Nations Unies pour le développement au Népal et de toute l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وكان من الأمور الحاسمة في تحقيق هذا النجاح التعاون الوثيق بين مكتب شؤون نزع السلاح وحكومة نيبال، وكذلك الدعم المقدم من المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيبال ومن فريق الأمم المتحدة القطري بوجه عام. |
Le Service du désarmement régional a conduit des activités et programmes sur le terrain qui ont concouru à renforcer la coopération entre le Bureau des affaires de désarmement, les États et les organisations internationales, régionales et sous régionales. | UN | 196 - ساهمت الأنشطة والبرامج الميدانية للفرع في زيادة التعاون فيما بين مكتب شؤون نزع السلاح والدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
Dans le contexte de la rationalisation des méthodes de travail, une coopération plus étroite et régulière entre le Bureau des affaires de désarmement et les représentants permanents des États membres du Comité a permis aux États de définir plus précisément les orientations politiques du Comité et de s'impliquer davantage dans son programme de travail ainsi que dans la préparation des réunions ministérielles. | UN | وفي سياق ترشيد أساليب العمل هذا، أتاح قيام تعاون أوثق ومنتظم بين مكتب شؤون نزع السلاح والممثلين الدائمين للدول الأعضاء في اللجنة للدول تحديد التوجهات السياسية للجنة على نحو أكثر دقة، وتعزيز مشاركتها في برنامج عملها وكذلك في الأعمال التحضيرية للاجتماعات الوزارية. |
Les programmes et activités parrainés par le Service du désarmement régional et exécutés par ses centres régionaux ont contribué à accroître la coopération entre le Bureau des affaires de désarmement, les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes. | UN | 190 - ساهمت البرامج والأنشطة المدعومة من فرع نزع السلاح الإقليمي والمنفذة من جانب مراكزه الإقليمية في زيادة التعاون بين مكتب شؤون نزع السلاح والدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
122. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction la signature, à la cinquante-sixième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, d'un accord entre le Bureau des affaires spatiales et le Ministère de la défense civile, des urgences et de l'élimination des conséquences des catastrophes naturelles de la Fédération de Russie, pour la création d'un bureau régional d'appui de UNSPIDER. | UN | 122- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنَّه جرى، خلال الدورة السادسة والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، توقيع اتفاق بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي ووزارة الدفاع المدني والطوارئ وإزالة آثار الكوارث الطبيعية في الاتحاد الروسي، من أجل إنشاء مكتب دعم إقليمي تابع لبرنامج سبايدر. |
121. Le Sous-Comité a pris note avec satisfaction de la signature de l'accord sur les bureaux régionaux d'appui du programme UN-SPIDER entre le Bureau des affaires spatiales et l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace, qui a eu lieu à Vienne le 19 février 2013 pendant sa session. | UN | 121- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح توقيع الاتفاق الخاص بمكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي والمعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء، الذي جرى في فيينا في 19 شباط/فبراير 2013 خلال دورة اللجنة الفرعية. |
c) iv) Augmentation du nombre d'accords conclus entre le Bureau des affaires spatiales et les centres régionaux pour la formation scientifique et technique dans le domaine spatial au titre de leurs programmes de formation continue > > . | UN | " (ج) ' 4` زيادة عدد الاتفاقات المبرمة بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي والمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء وبرامج التعليم المستمر لديها. " |
25. Accueille avec satisfaction le mémorandum d'accord conclu entre le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat et le secrétariat provisoire de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques, dans lequel les parties manifestaient l'intention de collaborer pour promouvoir et mener des activités communes, et invite le secrétariat provisoire à faire part au Comité du travail qui aura été accompli; | UN | 25 - ترحب بمذكرة التفاهم المبرمة بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة والأمانة المؤقتة للمؤتمر الرابع للفضاء للأمريكتين، التي أبدى الطرفان بموجبها عزمهما على التعاون في تعزيز وتنفيذ أنشطة مشتركة، وتدعو الأمانة المؤقتة للمؤتمر إلى إطلاع اللجنة على الأعمال المُنجزة؛ |
25. Accueille avec satisfaction le mémorandum d'accord conclu entre le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat et le secrétariat provisoire de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques, dans lequel les parties manifestaient l'intention de collaborer pour promouvoir et mener des activités communes, et invite le secrétariat provisoire à faire part au Comité du travail qui aura été accompli ; | UN | 25 - ترحب بمذكرة التفاهم المبرمة بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة والأمانة المؤقتة للمؤتمر الرابع للفضاء للأمريكتين، التي أبدى الطرفان بموجبها عزمهما على التعاون في تعزيز وتنفيذ أنشطة مشتركة، وتدعو الأمانة المؤقتة للمؤتمر إلى إطلاع اللجنة على الأعمال المُنجزة؛ |
21. Accueille avec satisfaction le protocole d'accord conclu entre le Bureau des affaires spatiales et le secrétariat provisoire de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques, dans lequel les parties manifestaient l'intention de collaborer pour promouvoir et conduire des activités communes, et invite le secrétariat provisoire à faire part au Comité du travail qui aura été accompli; | UN | 21 - ترحب بمذكرة التفاهم المبرمة بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة والأمانة المؤقتة للمؤتمر الرابع للفضاء للأمريكتين، والتي أبدى الطرفان بموجبها عزمهما على التعاون في تعزيز وتنفيذ أنشطة مشتركة، وتدعو الأمانة المؤقتة للمؤتمر إلى إطلاع اللجنة على الأعمال المنجزة؛ |
21. Accueille avec satisfaction le protocole d'accord conclu entre le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat et le secrétariat provisoire de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques, dans lequel les parties manifestaient l'intention de collaborer pour promouvoir et conduire des activités communes, et invite le secrétariat provisoire à faire part au Comité du travail qui aura été accompli ; | UN | 21 - ترحب بمذكرة التفاهم المبرمة بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة والأمانة المؤقتة للمؤتمر الرابع للفضاء للأمريكتين، التي أبدى الطرفان بموجبها عزمهما على التعاون في تعزيز وتنفيذ أنشطة مشتركة، وتدعو الأمانة المؤقتة للمؤتمر إلى إطلاع اللجنة على الأعمال المنجزة؛ |
Le transfert de la responsabilité des affaires féminines du Ministère du travail et de la sécurité sociale au Ministère du tourisme et des sports n'est pas le signe d'un moindre engagement de son gouvernement en faveur des femmes. Elle considère le changement comme une opportunité d'établir des liens plus étroits entre le Bureau des affaires féminines et le secteur du tourisme qui emploie un grand nombre de femmes. | UN | 36 - وأضافت بأن تحويل مسؤولية شؤون المرأة من وزير العمل والضمان الاجتماعي إلى وزير السياحة والرياضة لا يعني تقليل التزام الحكومة بالنهوض بالمرأة، وهي تنظر إلى التغيير كفرصة لتشكيل روابط أوثق بين مكتب شؤون المرأة وقطاع السياحة الذي تعمل فيه كثير من النساء. |
Le Comité a également appelé l'attention son sur mandat en matière de suivi de la politique de l'Organisation ayant trait aux publications et il a prié le Secrétariat de lui assurer les services voulus, grâce à une étroite coordination entre le Bureau des services de conférence et le Département de l'information. | UN | كما وجهت اللجنة الانتباه الى ولايتها بأن ترصد سياسة المنظمة ازاء المنشورات، وطلبت الى اﻷمانة العامة أن تضمن توفير الخدمات الملائمة الى لجنة المؤتمرات عن طريق التنسيق الوثيق بين مكتب شؤون المؤتمرات وادارة شؤون الاعلام. |
f) Garantir l'accès à des procédures d'asile uniformes et mettre en place une procédure de renvoi entre le Bureau des questions de citoyenneté et de migration et les gardes frontière à tous les postes frontière, conformément aux normes et règles internationales. | UN | (و) تكفل الوصول إلى إجراءات لجوء موحدة، وتضع إجراءً للإحالة بين مكتب شؤون المواطنين والهجرة وحرس الحدود في جميع النقاط الحدودية، وفقاً للقواعد والمعايير الدولية. |
Cet atelier a été organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales, l'Autorité soudanaise de télédétection, le Centre soudanais de la recherche scientifique et l'Agence spatiale européenne. | UN | وقد نُظم الاجتماع بالاشتراك بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، وهيئة الاستشعار عن بعد التابعة للمركز الوطني للبحوث في السودان ووكالة الفضاء الأوروبية. |