"بين ممثل الأمين" - Translation from Arabic to French

    • entre le Représentant du Secrétaire
        
    La mise en place de ce nouveau circuit hiérarchique ferait l'objet de perfectionnements et d'une concertation entre le Représentant du Secrétaire général, la Directrice de la Division et l'Administrateur de la Caisse. UN وسيجري مزيد من تطوير وبحث عملية الانتقال إلى النموذج المستقبلي للإبلاغ المالي في نقاشات ستجرى بين ممثل الأمين العام ومدير شعبة إدارة الاستثمارات وكبير الموظفين الماليين.
    Se félicitant de la coopération qui s'est instaurée entre le Représentant du Secrétaire général et l'Organisation des Nations Unies ainsi que diverses organisations internationales et régionales, et encourageant un nouveau renforcement de cette collaboration en vue de promouvoir de meilleures stratégies d'aide, de protection et de développement en faveur des personnes déplacées, UN وإذ ترحب بالتعاون القائم بين ممثل الأمين العام والأمم المتحدة ومنظمات دولية وإقليمية أخرى، وإذ تشجع على زيادة تعزيز هذا التعاون بغية وضع استراتيجيات أفضل لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم وتنميتهم،
    Il a fermement appuyé la coordination et la collaboration étroite entre le Représentant du Secrétaire général et l'Administrateur, en particulier pour la gestion des risques. UN وأعرب عن دعمه القوي للتنسيق والتعاون الوثيق بين ممثل الأمين العام وكبير الموظفين التنفيذيين، ولا سيما في مجال إدارة المخاطر.
    5. Se félicite de la coopération instaurée entre le Représentant du Secrétaire général et l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales et régionales, en particulier de la participation du Représentant du Secrétaire général aux travaux du Comité permanent interorganisations et de ses organes subsidiaires; UN 5- ترحب بالتعاون القائم بين ممثل الأمين العام والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، ولا سيما مشاركته في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وهيئاتها الفرعية؛
    Se félicitant de la coopération qui s'est instaurée entre le Représentant du Secrétaire général et les organismes des Nations Unies ainsi qu'avec d'autres organisations internationales et régionales, et encourageant le renforcement de cette collaboration, afin d'améliorer les stratégies de protection, d'assistance et de développement en faveur des personnes déplacées, UN وإذ ترحب بالتعاون القائم بين ممثل الأمين العام والأمم المتحدة فضلا عن التعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى، وإذ تشجع على زيادة التعاون من جانبه، عملا على وضع استراتيجيات أفضل لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم وتحقيق التنمية لهم،
    Se félicitant de la coopération qui s'est instaurée entre le Représentant du Secrétaire général et l'Organisation des Nations Unies ainsi que diverses organisations internationales et régionales, et encourageant un nouveau renforcement de cette collaboration en vue de définir de meilleures stratégies d'aide, de protection et de développement en faveur des personnes déplacées, UN وإذ ترحب بالتعاون القائم بين ممثل الأمين العام والأمم المتحدة، ومنظمات دولية وإقليمية أخرى، وإذ تشجع على زيادة تعزيز هذا التعاون بغية وضع استراتيجيات أفضل في مجالات الحماية والمساعدة والتنمية للمشردين داخليا،
    g) Il convient de resserrer les relations entre le Représentant du Secrétaire général et le coordonnateur résident ; UN (ز) تحسين العلاقات بين ممثل الأمين العام والمنسق المقيم؛
    g) Il convient de resserrer les relations entre le Représentant du Secrétaire général et le coordonnateur résident; UN (ز) تحسين العلاقات بين ممثل الأمين العام والمنسق المقيم؛
    M. Ebner (Autriche) demande des précisions sur la coopération entre le Représentant du Secrétaire général et les organismes des Nations Unies s'agissant de promouvoir les droits de l'homme des personnes déplacées. UN 18 - السيد إبنر (النمسا): طلب إيضاحات عن التعاون بين ممثل الأمين العام وهيئات الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان للمشردين.
    h) De renforcer la coopération qui s'est instaurée entre le Représentant du Secrétaire général et les organismes des Nations Unies, notamment dans le cadre de la Commission de la consolidation de la paix, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales et régionales, en particulier en participant aux travaux du Comité permanent interorganisations et de ses organes subsidiaires; UN (ح) أن يعزز التعاون القائم بين ممثل الأمين العام والأمم المتحدة، بما في ذلك في إطار لجنة بناء السلام، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، ولا سيما في إطار مشاركته في أعمال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وهيئاتها الفرعية؛
    h) De renforcer la coopération qui s'est instaurée entre le Représentant du Secrétaire général et les organismes des Nations Unies, notamment dans le cadre de la Commission de la consolidation de la paix, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales et régionales, en particulier en participant aux travaux du Comité permanent interorganisations et de ses organes subsidiaires; UN (ح) أن يعزز التعاون القائم بين ممثل الأمين العام والأمم المتحدة، بما في ذلك في إطار لجنة بناء السلام، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، ولا سيما في إطار مشاركته في أعمال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وهيئاتها الفرعية؛
    h) De renforcer la coopération qui s'est instaurée entre le Représentant du Secrétaire général et les organismes des Nations Unies, notamment dans le cadre de la Commission de la consolidation de la paix, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales et régionales, en particulier en participant aux travaux du Comité permanent interorganisations et de ses organes subsidiaires; UN (ح) أن يستمر في تعزيز التعاون الذي نشأ بين ممثل الأمين العام والأمم المتحدة، بما في ذلك التعاون في إطار لجنة بناء السلام، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، وبخاصة مشاركته في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وهيئاتها الفرعية.
    h) De renforcer la coopération qui s'est instaurée entre le Représentant du Secrétaire général et les organismes des Nations Unies, notamment dans le cadre de la Commission de la consolidation de la paix, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales et régionales, en particulier en participant aux travaux du Comité permanent interorganisations et de ses organes subsidiaires; UN (ح) أن يستمر في تعزيز التعاون الذي نشأ بين ممثل الأمين العام والأمم المتحدة، بما في ذلك التعاون في إطار لجنة بناء السلام، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، وبخاصة مشاركته في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وهيئاتها الفرعية.
    La réunion, qu'il était initialement prévu d'organiser à Banjul, entre le Président du groupe d'experts et la CADHP n'a pas pu avoir lieu mais une réunion de suivi entre le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays et le Rapporteur spécial de la CADHP sur les réfugiés, les personnes déplacées et les migrants en Afrique s'est tenue à AddisAbeba le 11 mai. UN وعلى الرغم من تعذر وضع الخطط الأولية المتعلقة بعقد اجتماع في بانجول بين رئيسة فريق الخبراء وبين اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، عُقد في أديس أبابا في 11 أيار/مايو اجتماع متابعة بين ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً وبين المقرر الخاص للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب المعني باللاجئين والمشردين داخلياً والمهاجرين في أفريقيا.
    Le Comité d'audit a demandé : a) que lui soient présentées régulièrement des informations actualisées sur l'application de la politique approuvée de gestion des risques à la Caisse; b) que la coopération entre le Représentant du Secrétaire général et l'Administrateur soit étroite, afin qu'il y ait à la Caisse, s'agissant des opérations, et en particulier de la gestion des risques, une seule approche conjointe bien coordonnée. UN 246 - ودعت لجنة مراجعة الحسابات إلى القيام بما يلي: (أ) استكمال المعلومات المتعلقة بحالة تنفيذ سياسة إدارة المخاطر المعتمدة لدى الصندوق بشكل مستمر؛ (ب) التعاون الوثيق بين ممثل الأمين العام وكبير الموظفين التنفيذيين على أساس منتظم بما يكفل للصندوق الأخذ بنهج مشترك حسن التنسيق بالنسبة لعملياته الشاملة ولا سيما فيما يتعلق بإدارة المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more