"بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • OIAC-ONU
        
    Coordonnateur spécial pour la Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies (OIAC-ONU) UN المنسق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة
    Coordonnateur spécial pour la Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies (OIAC-ONU) UN المنسق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة
    Coordonnateur spécial pour la Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies (OIAC-ONU) UN المنسق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة
    Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne (Mission conjointe OIAC-ONU) UN البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة المعنية بالقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    2. Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies (Mission conjointe OIAC-ONU) UN 2 - البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة
    Durant la phase III, la mission conjointe OIAC-ONU s'efforcera de mener une opération qui est tout simplement sans précédent. UN وخلال المرحلة الثالثة، ستسعى البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة إلى الاضطلاع بعملية لم يسبق لها مثيل.
    L'action de la mission conjointe OIAC-ONU sera entièrement distincte de l'action humanitaire et politique en cours qui est sans lien avec la sienne. UN وسيكون عمل البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة مستقلا استقلالا تاما عن العمل الإنساني والسياسي الجاري دأبا.
    Composante 2 : Appui en matière de sécurité aux opérations menées par la Mission conjointe OIAC-ONU en République arabe syrienne UN العنصر 2: تقديم الدعم الأمني لعمليات البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية
    Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'ONU en République arabe syrienne (Mission conjointe OIAC-ONU) UN البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة المعنية بالقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Matin Mme Sigrid Kaag, Coordonnatrice spéciale de la Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies (Mission conjointe OIAC-ONU) UN صباحا(1) السيدة سيغريد كاغ، المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة.
    Depuis l'arrivée à Damas de la mission préparatoire conjointe OIAC-ONU, le Gouvernement syrien a communiqué des informations supplémentaires sur le type et l'emplacement des armes chimiques ainsi que sur les installations de stockage, de fabrication, de mélange et de remplissage, entre autres. UN ومنذ نشر الفريق المتقدم المشترك بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في دمشق، قدمت حكومة الجمهورية العربية السورية معلومات إضافية تتصل بجملة أمور منها نوع أسلحة سوريا الكيميائية وموقعها، ومرافق تخزينها وإنتاجها وخلطها وتعبئتها.
    Ils ne comprennent pas les ressources demandées pour la MANUSOM, la Mission conjointe OIAC-ONU et le BUNUMA, qui ont été financées en vertu de l'autorisation d'engagement de dépenses accordée au Secrétaire général. UN ولا تشمل الميزانيتان المعتمدتان الاحتياجات من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في مالي، التي غُطيت الموارد المتعلقة بها من خلال سلطة الدخول في التزام.
    Dans sa lettre du 11 octobre 2013 (S/2013/603), ce dernier a informé le Secrétaire général que le Conseil avait autorisé la création de la Mission conjointe OIAC-ONU. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رسالته المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/603)، بإذن المجلس بإنشاء البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة.
    Le mandat de la Mission conjointe OIAC-ONU chargée d'éliminer le programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2118 (2013). UN 21 - أنشأ مجلس الأمن، بموجب قراره 2118 (2013) ولاية البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية.
    Le nombre total est en fait de 36 si on inclut la MANUSOM (A/68/327/Add.7) et la Mission conjointe OIAC-ONU (A/68/327/Add.8). UN ويبلغ مجموع عدد البعثات 36 بعثة، باحتساب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال (A/68/327/Add.7) والبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة (A/68/327/Add.8).
    Réunion d'information informelle avec la Coordonnatrice spéciale de la Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies (Mission conjointe OIAC-ONU) (organisée par le Bureau des affaires de désarmement) UN إحاطة غير رسمية تقدمها المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة (ينظمها مكتب شؤون نزع السلاح)
    Je rappelle que vous m'avez fait part, dans votre lettre du 11 septembre 2013 (S/2013/603), de la décision du Conseil de sécurité d'autoriser la création d'une Mission conjointe OIAC-ONU, comme je l'avais proposé dans ma lettre du 7 octobre 2013 (S/2013/591). UN وأود أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/603) التي أبلغتمونها فيها بقرار مجلس الأمن الإذن بإنشاء البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة على النحو المقترح في رسالتي المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/591).
    Le Gouvernement syrien a ainsi affrété un avion grâce à l'appui financier de la Mission conjointe OIAC-ONU (la < < Mission conjointe > > ), afin d'acheminer l'équipement nécessaire vers le site. UN ويشمل ذلك قيام الحكومة السورية بنقل المعدات اللازمة إلى الموقع على متن طائرة مستأجرة توافر لها التمويل من البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة (يشار إليها فيما يلي باسم " البعثة المشتركة " ).
    Dans le cadre de ma mission de bons offices, la Coordonnatrice spéciale de la Mission conjointe OIAC-ONU, Sigrid Kaag, a continué de collaborer avec le Gouvernement syrien et les autres parties prenantes concernées à la poursuite de la mise en œuvre de la résolution 2118 (2013). UN وفي إطار ممارستي للمساعي الحميدة، واصلت سيغريد كاج المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية العمل مع حكومة الجمهورية العربية السورية وغيرها من الجهات المعنية، من أجل تنفيذ القرار 2118 (2013).
    Dans sa lettre datée du 11 octobre 2013 (S/2013/603), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que le Conseil avait autorisé la création de la Mission conjointe OIAC-ONU chargée d'éliminer le programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رسالته المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/603)، عن الإذن الذي أصدره المجلس بإنشاء البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة لتتولى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more