Certaines évaluations récentes ont montré une prévalence du VIH particulièrement élevée parmi les usagers de drogues par injection. | UN | وأظهرت بعض التقييمات الحديثة العهد معدلا عاليا بقدر ملحوظ لانتشار فيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن. |
Le partage d'aiguilles et de seringues parmi les usagers de drogues par injection serait également en progression. | UN | وأفيد بأن التشارك في إبر الحقن والمحاقن بين من يتعاطون المخدرات بالحقن كان أيضا في ازدياد. |
Les services disponibles pour le VIH et les hépatites B et C restaient limités parmi les populations à haut risque, alors qu'il y avait des signes d'une épidémie concentrée d'infections à diffusion hématogène parmi les usagers de drogues par injection. | UN | وظلت تغطية الخدمات الخاصة بفيروس الإيدز والتهاب الكبد من النوعين باء وجيم محدودة بين الفئات السكانية الشديدة التعرض للخطر، غير أنه كانت هناك دلائل على وجود وباء مركّز من أنواع العدوى المنقولة عن طريق الدم بين من يتعاطون المخدرات بالحقن. |
33. Les données disponibles indiquaient que si la prévalence de l'abus parmi les jeunes et la population adulte est restée dans l'ensemble autour du niveau moyen, le taux d'infection à VIH parmi les usagers de drogues par injection était relativement élevé dans de nombreux pays de la région. | UN | 33- وأشارت البيانات المتوفرة إلى أنه في حين أن معدل انتشار التعاطي بين الشباب وبين عامة السكان البالغين ظل عموما عند مستوى متوسط فإن معدل الإصابة بعدوى فيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن كانت عالية إلى حدٍ ما في العديد من بلدان المنطقة. |
7. La demande de traitement était forte dans la région, alors que les autres indicateurs des coûts et des conséquences (abus de drogues par injection et VIH parmi les usagers de drogues par injection) étaient encore faibles. | UN | 7- كان الطلب على العلاج عاليا في المنطقة، في حين أن المؤشرين الآخرين لتكاليف التعاطي وعواقبه (تعاطي المخدرات بالحقن ومدى انتشار فيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن) ما زالا منخفضين. |
9. Les données disponibles laissaient penser que, même si la prévalence de l'abus de drogues parmi les jeunes et la population adulte était en général à un niveau moyen, les taux d'infection par le VIH parmi les usagers de drogues par injection étaient plutôt élevés dans de nombreux pays. | UN | 9- أشارت البيانات المتوفرة إلى أنه، في حين كان معدل انتشار التعاطي بين الشباب وبين السكان البالغين عموما، على مستوى متوسط فإن معدلات الإصابة بعدوى فيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن كانت عالية إلى حدٍ ما في العديد من البلدان. |
Toutefois, ces dernières années, le nombre de nouvelles infections à VIH a fortement augmenté et le taux de prévalence du VIH parmi les usagers de drogues par injection (21 %) était actuellement le plus élevé de la région. | UN | غير أن عدد الحالات الجديدة للإصابة بعدوى فيروس الإيدز ازدادت ازديادا حادا في السنوات الأخيرة، وكان معدل انتشار تلك الإصابة بين من يتعاطون المخدرات بالحقن (21 في المائة) هو الأعلى في المنطقة حاليا. |
En Europe occidentale et centrale et en Océanie, la prévalence parmi les jeunes et la population générale semblait plus élevée, mais les indicateurs relatifs aux coûts et aux conséquences de l'abus de drogues (demande de traitement, abus de drogues par injection et VIH parmi les usagers de drogues par injection) étaient plus bas. | UN | وفي أوروبا الغربية والوسطى وأوقيانوسيا بدا أنه كان هناك معدل أعلى لانتشار التعاطي بين الشباب وعامة السكان، ولكن المؤشرات المتعلقة بتكلفة تعاطي المخدرات ونتائجه (الطلب على العلاج، وتعاطي المخدرات بالحقن، وانتشار الإصابة بعدوى فيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن) كانت أدنى. |
En Asie centrale, du Sud et du Sud-Ouest, et dans une certaine mesure également en Asie de l'Est et du Sud-Est, ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes, les chiffres concernant l'abus de drogue par injection, le VIH parmi les usagers de drogues par injection et la demande de traitement étaient élevés, et la prévalence parmi les jeunes et la population générale plus faible. | UN | وفي آسيا الوسطى وجنوب وجنوب غرب آسيا، وإلى حد معين أيضا في شرق وجنوب شرق آسيا وفي أمريكا اللاتينية والكاريـبي، اشارت الأرقام إلى قيم عالية لمعدل انتشار تعاطي المخدرات بالحقن ومعدل انتشار الإصابة بعدوى فيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن ومعدل الطلب على العلاج، وإلى معدل أدنى لانتشار تعاطي المخدرات بين الشباب وعامة السكان. |
c) Les coûts et les conséquences du problème de la drogue (abus de drogues par injection, prévalence du VIH parmi les usagers de drogues par injection et pourcentage de personnes recevant un traitement pour la première fois (toutes drogues confondues)). | UN | (ج) تكاليف مشكلة المخدرات وعواقبها، كما تتجلى في معدل انتشار تعاطي المخدرات بالحقن ومعدل انتشار فيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن ونسبة من يتلقون العلاج من تعاطي المخدرات للمرة الأولى (أيّ مخدرات). |
10. Les données disponibles pour l'Asie de l'Est et du Sud-Est indiquaient que, de manière générale, la prévalence de l'abus de drogues illicites n'était pas élevée dans la population générale, alors que tant la prévalence du VIH parmi les usagers de drogues par injection que la demande de traitement étaient élevées (voir figure V). | UN | 10- أشارت البيانات المتوفرة عن شرق وجنوب شرق آسيا إلى أنه، بصفة عامة، لم يكن معدل انتشار تعاطي المخدرات غير المشروعة عاليا بين عامة السكان بينما كان معدل تفشي فيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن ومعدل الطلب على العلاج عاليين كلاهما (انظر الشكل الخامس). |
11. La prévalence élevée et la tendance à la hausse de l'abus d'héroïne par injection et de l'épidémie de VIH résultant de l'abus de drogues par injection étaient manifestes dans le tableau régional établi sur la base de données nationales; la prévalence de l'abus de drogues par injection et du VIH parmi les usagers de drogues par injection était très élevée dans cette région par rapport aux autres. | UN | 11- ظهر بوضوح في صورة الإقليم المستندة إلى البيانات الوطنية علو معدل انتشار تعاطي الهيروين بالحقن وتزايد اتجاهاته، ووباء فيروس الإيدز الناتج من تعاطي المخدرات بالحقن؛ وكان معدل انتشار تعاطي المخدرات بالحقن ومعدل انتشار الإصابة بفيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن في المنطقة عاليا الرتبة للغاية مقارنة بمناطق أخرى. |