"بيوم الصحة العالمي" - Translation from Arabic to French

    • la Journée mondiale de la santé
        
    • de la Journée mondiale de
        
    2011. Célébration de la Journée mondiale de la santé via un programme radiophonique ouvert aux auditeurs à la radio de la BCA (Abia State broadcasting corporation). UN في عام 2011: احتفلت بيوم الصحة العالمي عن طريق برنامج إذاعي بالهاتف في هيئات الإذاعة بولاية أبيا.
    Dans le cadre du Forum, la Journée mondiale de la santé et la Journée mondiale de l'habitat seront célébrées simultanément, afin de mettre en lumière l'importance des questions touchant la santé en milieu urbain. UN وسيحتفل المحفل بصورة مشتركة بيوم الصحة العالمي واليوم العالمي للموئل في إطار الترويج لجدول أعمال الصحة الحضرية.
    Le Ministère de la santé célèbre la Journée mondiale de la santé en offrant des services médicaux gratuits aux Vanuatuans et en familiarisant davantage les médias avec les problématiques de santé. UN وتحتفل فانواتو عن طريق وزارة الصحة بيوم الصحة العالمي بتوفير خدمات طبية مجانية إلى الجمهور وتحسين التوعية عبر وسائط الإعلام.
    22. Publications parues en collaboration avec l'OMS à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de la santé. UN 22- بعض الإصدارات الخاصة بالاحتفال بيوم الصحة العالمي بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية.
    Le 7 avril, nous avons célébré la Journée mondiale de la santé, consacrée cette année au problème des traumatismes dus aux accidents de la circulation. UN وقد أقمنا في 7 نيسان/أبريل الاحتفال التقليدي بيوم الصحة العالمي.
    Selon les dernières statistiques officielles publiées dans le cadre de la Journée mondiale de la santé, il y a eu en 2002 36 000 accidents de la route au Koweït qui ont fait environ 315 morts. UN وقد كشفت آخر الإحصائيات الرسمية التي نُشرت بمناسبة احتفال الكويت بيوم الصحة العالمي بأن الحوادث المرورية وصلت في عام 2002 إلى ما يقارب 000 36 حادث مروري تسببت في وفاة 315 شخصا.
    2006 : Un représentant du National Safety Council a participé à la Journée mondiale de la santé le 7 avril, à Washington. UN 2006: حضر ممثل من المجلس الوطني للسلامة الاحتفال بيوم الصحة العالمي في 7 نيسان/أبريل في واشنطن العاصمة.
    la Journée mondiale de la santé 1995 a été célébrée sous le thème " Un monde sans polio d'ici à l'an 2000 " . UN احتفل بيوم الصحة العالمي لعام ١٩٩٥ تحت شعار " عالم خال من شلل اﻷطفال بحلول سنة ٢٠٠٠ " .
    L'Association de Maharashtra pour les Nations Unies (MUNA) a organisé divers programmes auxquels nos représentants ont assisté à Mumbai (Inde) le 7 avril 2007, y compris un séminaire pour célébrer la Journée mondiale de la santé . UN 3 - نظمت رابطة ماهاراشترا للأمم المتحدة، البرامج التالية التي حضرها ممثلون عن منظمتنا غير الحكومية في مومباي، الهند في 7 نيسان/أبريل 2007، بما في ذلك حلقة دراسية للاحتفال بيوم الصحة العالمي.
    Le 7 avril, elle observe la Journée mondiale de la santé, à l'occasion de laquelle elle fait connaître l'existence des quatre cliniques ophtalmologiques et des quatre centres sanitaires qu'elle a établis en Inde et au Pakistan. UN ويحتفل الاتحاد العالمي بيوم الصحة العالمي في 7 نيسان/أبريل، ويروج لتشغيل عيادات العيون الأربع ومراكز الرعاية الصحية الأربعة في الهند وباكستان.
    Nous tenons également à remercier M. Lee Jong-wook, Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé, de la déclaration qu'il a faite sur la question de la sécurité routière dans le cadre de la Journée mondiale de la santé, le 7 avril 2004. UN ونود أيضا أن نشكر السيد لي جونغ - ووك، المدير العام لمنظمة الصحة العالمية، على بيانه بشأن موضوع السلامة على الطرق، الذي قدمه كجزء من الاحتفال بيوم الصحة العالمي في 7 نيسان/أبريل 2004.
    La décision de l'OMS de choisir la sécurité routière comme thème de la Journée mondiale de la santé en 2004 marque un grand pas dans la bonne direction qui devait être fait depuis longtemps. UN وقرار منظمة الصحة العالمية باختيار " السلامة على الطرق " موضوعا للاحتفال بيوم الصحة العالمي في عام 2004، خطوة في الاتجاه الصحيح طال انتظارها.
    Dans le cadre de ce thème, nous invitons tous les gouvernements à entamer un dialogue avec leurs sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge en vue d'organiser des manifestations pour marquer la Journée mondiale de la santé et nous les prions instamment de soutenir les partenariats viables avec la société civile et le secteur privé visant à régler les problèmes nationaux de sécurité routière. UN وكجزء من هذا الموضوع، نحث جميع الحكومات على فتح حوار مع جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية في بلدانها للإعداد لمناسبات فعالة للاحتفال بيوم الصحة العالمي ودعم الشراكة المستدامة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص للتصدي لقضايا السلامة على الطرق الوطنية.
    Cette séance se tiendra en marge de la célébration de la Journée mondiale de la santé, le 7 avril 2004, à l'occasion de laquelle l'Organisation mondiale de la santé publiera son rapport mondial sur la prévention des blessures causées par les accidents de la circulation. UN وسوف تعقد تلك الجلسة اقترانا بالاحتفال بيوم الصحة العالمي الذي سيقام بتاريخ 7 نيسان/أبريل 2004، وقيام منظمة الصحة العالمية في ذلك اليوم بنشر تقريرها العالمي المعني بالوقاية من الإصابات الناجمة عن السير على الطرق.
    Rendant hommage à l'importante action menée par l'Organisation mondiale de la santé, et se félicitant que le thème de la sécurité routière ait été retenu pour la célébration de la Journée mondiale de la santé, le 7 avril 2004, à l'occasion de laquelle l'Organisation publiera son rapport mondial sur la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation, UN وإذ تثني على منظمة الصحة العالمية لما تقوم به من أعمال هامة، وإذ ترحب باختيار موضوع " السلامة على الطرق " ليكون موضوع الاحتفال بيوم الصحة العالمي في 7 نيسان/ أبريل 2004 الذي ستصدر فيه منظمة الصحة العالمية التقرير العالمي المتعلق بمنع الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق،
    1. Décide de consacrer une séance plénière, le 14 avril 2004, à la Journée mondiale de la santé et au lancement du rapport mondial sur la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation, afin de faire mieux saisir, à un niveau élevé, l'ampleur du problème de ces traumatismes, et invite les gouvernements à y participer au niveau approprié ; UN 1 - تقرر أن تعقد في 14 نيسان/أبريل 2004 جلسة عامة للجمعية العامة تتصل بيوم الصحة العالمي وبنشر التقرير العالمي المتعلق بمنع الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق وذلك لزيادة الوعي على مستوى رفيع بمدى جسامة مشكلة الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق، وتدعو الحكومات إلى المشاركة حسب الاقتضاء؛
    178. L'État du Koweït a célébré la Journée mondiale de la santé en coordination avec l'Organisation mondiale de la santé (voir l'annexe 22, dans laquelle figure la liste des publications parues à l'occasion de cette manifestation en 1998). UN 177- كما تحتفل دولة الكويت بيوم الصحة العالمي بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية. (انظر المرفق 22 الذي يحتوي على الإصدارات الخاصة بالاحتفال بهذا الحدث عام 1998).
    M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : À l'occasion de la Journée mondiale de la santé, cette année, l'Organisation mondiale de la santé et la Banque mondiale ont publié le Rapport mondial sur la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation. UN السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): احتفالاً بيوم الصحة العالمي لهذا العام، أصدرت منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي التقرير العالمي المتعلق بمنع الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق.
    Mme Bellamy (Fonds des Nations Unies pour l'enfance) (parle en anglais) : Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) se félicite de la décision de l'Assemblée générale de tenir cette séance importante en marge de la Journée mondiale de la santé. UN السيدة بيلامي (منظمة الأمم المتحدة للطفولة) (تكلمت بالانكليزية): إن منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) سعيدة بقرار الجمعية العامة عقد هذه الجلسة الهامة مقترنة بيوم الصحة العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more