Mais je veux pas que vous croyiez devoir faire quelque chose ou prendre soin de moi, ou être mon père, quoi que ce soit. | Open Subtitles | لكنّي لا أريدك أن تشعر أن عليك فعل شيء أو ألإعتناء بي أو أن تكون أبي أو ما شبه |
J'essaie de mener le bon combat, pour que tu sois fière de moi, ou moins honteuse. | Open Subtitles | أحارب بقوة محاولاً ان اجعلك فخورة بي أو على الأقل, أقل اشمئزازاً مني |
Pour tout renseignement complémentaire ou éclaircissement concernant les questions traitées dans les annexes, n'hésitez pas à vous mettre en rapport avec moi ou avec M. Blackmore. | UN | وللحصول على أي معلومات إضافية أو إيضاحات بشأن أي من المسائل المثارة في المرفقات لا تترددوا في الاتصال بي أو بالسيد بلاكمور. |
Je vous prie de vous mettre en rapport avec moi ou avec le Bureau des affaires de désarmement de l'ONU si vous avez besoin d'une assistance, d'indications ou de conseils pour l'établissement de ce rapport. | UN | وأطلب إليكم الاتصال بي أو بمكتب شؤون نزع السلاح إذا كنتم بحاجة للمساعدة أو التوجيه أو المشورة في إعداد التقرير. |
Je n'ai pas besoin que tu prennes soin de moi et que tu me surveille comme un ado. | Open Subtitles | لا أحتاجك أن تقوم بالإعتناء بي أو تراقبني كأني مراهق. |
Je pensais qu'il était lié à moi, ou juste après? | Open Subtitles | من قبل أن تعرفي أن الأمر له علاقة بي أو بعدها وحسب؟ |
J'ai entendu dire que tu étais par là. Appelle moi ou texte moi, peu importe. | Open Subtitles | سمعتُ أنكِ هنا، إتصلي بي أو راسليني أو أياً كان |
Parce qu'il se trouve que je ne sais pas ce que vous pensez de moi ou de mes écrits, parce que... | Open Subtitles | لا أدري ما تعتقدين بي أو تعتقدين في كتاباتي |
Peut-être qu'il y a quelque chose qui ne va pas en moi, ou que je ne le mérite pas. | Open Subtitles | لربّما هناك شيء خطا بي أو أنا لا استحقّه. |
C'est moi ou on dirait un viseur ? | Open Subtitles | هل المشكلة بي أو ان ذلك يبدو مثل منظر سلاح؟ |
C'est moi ou bien une table de conférence ne serait pas du luxe? | Open Subtitles | هل الخطأ بي أو إننا حقاً نحتاج لطاولة مؤتمر كبيرة ؟ |
Si tu découvres un de nos tueurs, tu nous appelles moi ou le Dr Brennan. | Open Subtitles | لو إكتشفت من هو القاتل، يمكنك الإتصال بي أو الد. |
J'encourage tout État Membre ayant d'autres idées en matière de suivi et d'application à prendre contact avec moi ou avec mon Bureau le plus tôt possible la semaine prochaine. | UN | وأود أن أشجع أي دولة عضو لديها أفكار أخرى عن المتابعة والتنفيذ على الاتصال بي أو بمكتبي في أقرب وقت ممكن من الأسبوع المقبل. |
S'il devait avoir besoin de renseignements supplémentaires, je le prierais de bien vouloir prendre contact avec moi ou avec Mme Lyal Sunga, maître de conférences et Directrice de la recherche à l'Institut Raoul Wallenberg. | UN | وإذا لزمت أية معلومات إضافية بخصوص البيان، فإنني اقترح الاتصال بي أو بالأستاذ الجامعي ليال سونغا، محاضر أقدم ومدير بحوث في معهد راؤول والينبيرغ. |
Vous vous fichiez de moi ou de mon travail, pas vrai ? | Open Subtitles | لمْ تكن تبالي بي أو بعملي أليس كذلك؟ |
Ça n'a rien à voir avec moi ou mon égo. | Open Subtitles | ليس لهذا الأمر علاقة بي أو بغروري. |
- Si t'as pas confiance en moi ou en mon fournisseur, c'est comme tu veux! | Open Subtitles | -علينا إختبار المواد ! أنت لا تثق بي أو بمن يمولني ، فهذا شأنك! تريد إستخدام نترات "الألومنيوم" ، فهذا يناسبني! |
C'est pas à propos de moi ou les autres, père. | Open Subtitles | هذا لا يتعلق بي أو بالآخرين ، يا أبي. |
Dieu m'en est témoin, cela n'a rien à voir avec moi ou mon église. | Open Subtitles | ... وبِما أنّ الرّب شاهِدي فهذا ليس له علاقةً بي أو بكنيستي |
Eh bien, ne me manipule pas et ne garde pas de secrets pour moi et nous serons probablement d'accord. | Open Subtitles | لا تتلاعب بي أو تخفي عني الأسرار و سنكون بخير |