"بَدا" - Arabic French dictionary

    بَدَا

    verb

    "بَدا" - Translation from Arabic to French

    • avait l'air
        
    • Ça semble
        
    • Il semblait
        
    • a semblé
        
    • semblaient
        
    • ça semblait
        
    • On aurait dit
        
    Enfin, je me suis vu à l'envers mais il avait l'air très en colère. Open Subtitles حَسناً، أنا فقط رَأيتُني رأساً على عقب وصغير جداً، لَكنَّه بَدا مجنوناً.
    Ben avait l'air déprimé après votre départ, allez avec lui, je peux vous remplacer. Open Subtitles بن بَدا جميل أسفل بعد أن يسار، لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَغطّي وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَتدلّى.
    Oh, je sais, mais la maison, Ça semble si vide. Open Subtitles أَعْرفُ، لكن البيتَ هو فقط بَدا فارغ جداً.
    Il semblait y être attaché, et pourtant, il l'a vendait. Open Subtitles بَدا لمَحَبَّته، لكن ما زالَ، هو كَانَ يَبِيعُ.
    Y avait-il quoi que ce soit dans son comportement avant l'accident qui vous a semblé inhabituel? Open Subtitles كَانَ هناك أيّ شئَ في سلوكِها قبل الحادثةِ الذي بَدا غير عادي إليك؟
    Les choses semblaient saines entre vous deux, votre relation commençait à atteindre sa plénitude. Open Subtitles أشياء بينكم إثنان بَدا لِكي يَكُونَ صحّيَ جداً. علاقتكَ يَبْدأُ التَفَتُّح حقاً.
    Au premier regard ça semblait être un bon moyen de s'amuser. Open Subtitles من النظرة الأولى بَدا لي بأنه طريق رائع ممتع.
    On aurait dit un sans-abri. Open Subtitles هو بَدا كالسيِّدة المُشرّدة.
    J'ai pas dit qu'il avait l'air vieux. J'ai dit qu'il avait l'air petit. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ بأنه بَدا كبير السن قُلتُ بأنّه بَدا صغيراً
    Il avait l'air plutôt excité par ses nouveaux appâts. Open Subtitles بَدا متحمّسَ جميلَ حول سحرِه الجديدِ.
    Il avait l'air très inquiet, comme s'il n'était plus sûr de ses choix. Open Subtitles - نعم. بَدا مُتَلَهِّفاً جداً، كما لو أنَّ هو ما كَانَ مُتَأَكِّدَ بأنَّ هو يَذْهبُ للعَيْش.
    Il y a des moments où les familles doivent être ensemble, et Ça semble être un de ces moments. Open Subtitles هناك أوقات عندما العوائل يَجِبُ أَنْ تَكُونَ سوية، وهذا بَدا مثل إحدى تلك الأوقاتِ.
    Ça semble être la parfaite occasion pour lui montrer les évènements civilisés et éducatifs que ZBZ tiendra ce semestre. Open Subtitles بَدا كـ الفرصة المثالية لأريه التهذب والأحداث الثقافيه التي سَتَستضيفُها زي بي زي هذا الفصل الدراسي.
    Ça semble un peu étrange de t'entendre l'appeler "maman", parce que c'est moi, ta mère. Open Subtitles هو فقط بَدا a غريب إلى حدٍّ ما يَسْمعُ بأنّك تَدْعو "أمَّها" لأن أَنا أمُّكَ.
    - Non, mais Il semblait comprendre. Open Subtitles لا، لَكنَّه بَدا يفَهْم كُلّ كلمة كُنْتُ أَقُولها
    Mais Il semblait toujours si austère, si froid, en apparence. Open Subtitles لَكنَّه بَدا حادَّ جداً دائماً، وبارد، على ما يبدو.
    Il semblait vouloir dire "mon Papa me manque". Open Subtitles بَدا كأنه يريد ان يقول رجاءً خُذْني إلى أبِّي
    Je demande parce que... il m'a semblé sentir de la tension entre vous et Rob l'autre jour. Open Subtitles أَسْألُ لأن , uh, بَدا هناك لِكي يَكُونَ بَعْض التَوَتّرِ بينكم وروب قبل أيام.
    Il m'a semblé pourtant que tu étais heureuse. Open Subtitles بَدا لِكي يَكُونَ قَضاء وقتاً جميلاً.
    Beaucoup semblaient avoir de la valeur. Open Subtitles الكثير مِنْ الذي بَدا كانه قيم جداً
    Sean et ses potes semblaient toujours être au cœur de l'action. Open Subtitles بَدا دائماً لِكي يَكُونَ حول العملِ، لذا...
    "la confiance que j'avais la 1ère fois que j'ai vu Sarah et tout ça semblait si normal." Open Subtitles "الإعتقاد كَانَ عِنْدي عندما قابلتُ ساره أولاً وهو كُلّ بَدا صحيح جداً."
    Enfin, j'ai menti et tout, mais au moins, ça semblait sincère. Open Subtitles أَعْني، كَذبتُ وقمت بكُلّ شيء، - لَكنَّه بَدا حقيقياً، على الأقل.
    En voyant les garçons, On aurait dit qu'ils savaient que quelque chose de mal allait arriver. Open Subtitles وفي نظر الأولادِ ...بَدا كما لو أنهم عرفوا أن هناك مشكلة ستحدث
    On aurait dit un camion piégé. Open Subtitles بَدا مثل انفجار قنبلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more