"بَعْدَ أَنْ" - Arabic French dictionary

    بَعْد أَن

    conjunction

    "بَعْدَ أَنْ" - Translation from Arabic to French

    • après avoir
        
    • après que
        
    • après son
        
    • après la
        
    • après leur
        
    • après ton coup de
        
    après avoir survécu à la sécheresse et à l'aridité, les animaux profitent maintenant de la récompense. Open Subtitles بَعْدَ أَنْ نَجا من الأوقاتِ القاحلةِ الجافّةِ الحيوانات يُمْكِنُ أَنْ تَحْصدَ الجوائزَ الآن.
    Ocho, je vais vous tuer lentement après avoir profité de vous. Open Subtitles اوشو، أنا سَأَقْتلُك ببطئ بَعْدَ أَنْ أَتمتّعُ بك بالكامل.
    après avoir divorcé. Open Subtitles بَعْدَ أَنْ أُقدّمُ أولئك أُطلّقَ الأَوراقَ.
    La seule disposition est que vous les persécuterez après que nous les ayons attrapé. Open Subtitles البند الوحيد ، تَصِلُ إلى تُحاكمْ بَعْدَ أَنْ مَسكنَاهم.
    J'ai vu mon père lutter après que ma mère meurt. Open Subtitles راقبتُ كفاحَ أَبِّي بَعْدَ أَنْ ماتتْ أمَّي.
    Le plan de travail avait un drôle de goût l'autre fois après son départ. Open Subtitles العدّاد ذاقَ مضحكاً بَعْدَ أَنْ تَركَ آخر مَرّة.
    On est dimanche soir, après la fermeture. Open Subtitles هي كَانتْ من المحتمل ليلة الأحدَ بَعْدَ أَنْ غَلقوا.
    Tous les méchants ne disent-ils pas ça après leur capture ? Open Subtitles ليس كُلّ الرجال السيئون يَقُولونَ ذلك بَعْدَ أَنْ نَأْسرُهم؟
    après avoir quitté le BAU, il m'a appelé pour me parler de sa liste. Open Subtitles بَعْدَ أَنْ تَركَ بي أي يو، دَعا لإخْباري حول قائمتِه.
    après avoir couché les petits. Open Subtitles تَعرفين، بَعْدَ أَنْ نتأكد بأن الأطفال الصِغار قد ناموا
    après avoir fait ma déposition à la police, j'ai décroché mon téléphone et j'ai appelé "Stand Up". Open Subtitles بَعْدَ أَنْ أعطيتُ بيانَي إلى الشرطةِ، رَفعتُ سماعة الهاتف وأنا دَعوتُ جناحاً فوق.
    On l'a bouclée après avoir vu les cassettes de la sécurité. Open Subtitles نحن سَجنّاها بَعْدَ أَنْ وَجدنَا أشرطةَ الأمنَ.
    Vous pensez que je suis froide à jouer aux machines à sous après avoir découvert Lawrence. Open Subtitles تَعْرفُ، أنت من المحتمل إعتقدْ أَنا باردُ. سَحْب الشقوقِ بَعْدَ أَنْ وَجدتُ لورانس فوق هناك.
    J'allais vous parler après avoir jeté un autre coup d'œil à la maison. Open Subtitles أنا كُنْتُ سأَذْهبُ كلامَ إليك، بصراحة، بَعْدَ أَنْ أعدتُ النظر في المكانِ.
    Chevy a-t-il touché la boule après avoir touché la tête ? Open Subtitles عَمِلَ تشيفي أبداً في الحقيقة مسّْ كرةَ البولنجَ بَعْدَ أَنْ مَسَّ الرئيسَ؟
    C'est pas une coïncidence qu'une mauviette tchèque vienne me voir après avoir été écarté. Open Subtitles بلا صدفةَ تشيكي بملابس رطبة حل مكاني بَعْدَ أَنْ أُصبحُت على لائحة الحرق.
    Comment, après que je l'ai descendu, a-t-il pu faire son discours, l'après-midi ? Open Subtitles كيف؟ بَعْدَ أَنْ وَضعتُ رصاصة في رأسهِ كيف كَانَ قادرا على إعْطاء ذلك الخطابِ بعد الظهر؟
    après que j'aurai tué tous les démons. Open Subtitles أنا سَأَقولها لك إذا أردتِ بَعْدَ أَنْ أَقضي على كُلّ الوحوش
    Vous savez, après que nous soyons installées et tout. Open Subtitles أتَعْرفن، بَعْدَ أَنْ نستقر هنا ونعد كل شىء
    Rien à signaler... donc l'explosif a dû être placé sur le véhicule après son départ du garage. Open Subtitles لذا فالاداة المتفجرة لابد انها زرعت على السيارة بَعْدَ أَنْ تَركَت الوكالةَ. سَأُركّزُ على تلك الفترةِ من الوقتِ.
    Mais après la mort de Paige, vous vous êtes senti coupable. Open Subtitles لكن بَعْدَ أَنْ ماتَ بَيج، بَدوتَ مذنباً.
    Ce type est sorti avec la copine de son meilleur ami quelques heures après leur rupture. Open Subtitles الآن هذا الرجلِ بَدأَ بالخُرُوج مَع بنتِ صديقِه الأفضلِ... ساعات بَعْدَ أَنْ تَحطّموا.
    Avant ou après ton coup de feu? Open Subtitles عَمَل الكعكِ. قبل ذلك أَو بَعْدَ أَنْ أطلقَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more