"بَعْض الأشياءِ" - Translation from Arabic to French

    • certaines choses
        
    • des choses que
        
    • fait des
        
    • Il y a des choses
        
    Il y a certaines choses qui peuvent être réparées grâce à la magie. Open Subtitles هناك بَعْض الأشياءِ الذي يُمْكِنُ أَنْ يُثَبّتَ بالسحرِ.
    J'imagine que certaines choses ne changent jamais, hein ? Open Subtitles أَحْزرُ بَعْض الأشياءِ أبداً لا تَتغيّرُ، حقّ؟
    Tu es si doué pour certaines choses. Open Subtitles كاي: أنت ' إعادة جيدة جداً في بَعْض الأشياءِ :
    Il y a des choses que j'aimerais dire, mais, j'ai très peu de temps. Open Subtitles هناك بَعْض الأشياءِ التي يَجِبُ أَنْ أَقُولها حَصلتُ على بضعة لحظات فقط مضت
    Dans la vie, il fait des trucs qui m'emmerdent vraiment. Open Subtitles الآن، في الحياةِ الحقيقيةِ، هذا الرجلِ يَعمَلُ يَعمَلُ بَعْض الأشياءِ التي تُزعجُني.
    certaines choses l'ont interpellé... et il m'a demandé de bien vouloir approfondir. Open Subtitles لاحظَ غلين بَعْض الأشياءِ طَلبَ مِنْني إجراء بَعْض التحقيقاتِ
    Mieux vaut ignorer certaines choses. Des choses importantes ! Open Subtitles حَسنُ، أَعتقد أن هناك بَعْض الأشياءِ التي لا نريد أن و هى أشياء مهمة.
    Il a dit qu'on a pas de contrôle sur ces certaines choses. Open Subtitles قالَ بَعْض الأشياءِ أنت لا تَستطيعُ السَيْطَرَة على.
    Et les autres ont décidé qu'il était temps d'abandonner certaines choses. Open Subtitles والبقيةقرّر انة كَانَ الوقت المناسب لننسى بَعْض الأشياءِ .
    Elle va bien. Elle peut faire certaines choses. Open Subtitles إضافةً إلى، أَنْها ما زالَتْ تَعمَلُ بَعْض الأشياءِ.
    J'ai une ami qui... a attiré mon attention sur certaines choses, en réévaluant celles-ci. Open Subtitles عِنْدي a صديق الذي um جَلبتْ بَعْض الأشياءِ إلى إنتباهِي، فقط إعادة تَقييم بَعْض المادةِ.
    certaines choses ne peuvent changer. Open Subtitles بَعْض الأشياءِ أبداً لا تَتغيّرُ.
    certaines choses en moi... te semblent difficiles. Open Subtitles أَعْرفُ بَعْض الأشياءِ عنيّ .التي وَجدتها... صعبة
    Je sais certaines choses, mais j'en ignore beaucoup. Open Subtitles بَعْض الأشياءِ i تَعْرفُ، لكن هناك الكثير الذي i لا.
    - certaines choses changent jamais. - Oui. Open Subtitles بَعْض الأشياءِ أبداً لا تَتغيّرُ.
    Étant gai, vous devez savoir certaines choses sur la vie après la mort. Open Subtitles كa رجل لوطي، هناك بَعْض الأشياءِ تَحتاجُ للمعْرِفة حول ما بعد الموت.
    Il est mieux de laisser certaines choses non dites. Open Subtitles بَعْض الأشياءِ الافضل ان لا تذكرَ
    Mm. Il y a des choses que certaines personnes ne devraient pas savoir. Open Subtitles بَعْض الأشياءِ الناس أفضل حالاً لا يَعْرفُ.
    Mrs Forman, à propos de ce qui s'est passé dans l'allée de garage, nous avons toutes les deux dit des choses que nous ne pensions sans doute pas. Open Subtitles السّيدة فورمان، حول الذي حَدثَ في طريقِ الدافعَ، كلانا قُلنَا بَعْض الأشياءِ نحن من المحتمل لَمْ نَعْنِ.
    J'ai fait des choses que je ne voulais pas faire. Open Subtitles ... تَعْرفُى، لدى فعلت بَعْض الأشياءِ لَمْ أَقْصدْ فعلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more