II fallait que tu me poursuives, que tu gâches tout ! | Open Subtitles | أنت كان لا بُدَّ أنْ تَجيءَ مُطَارَدَتي ويُفسدُه كُلّ. |
Mais fallait qu'il conclue le marché avec la Chine. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ يَبْق ويَتوصّلَ إلى إتّفاقِ الصين. |
Je savais qu'il me fallait agir pour me démarquer... | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّني كان لا بُدَّ أنْ أعْمَلُ شيءُ لوَضْع نفسي على حِدة |
Il a fallu que vous fassiez honte à Kelso et il en a viré une autre. | Open Subtitles | أنت كان لا بُدَّ أنْ تُظهرَ كيلسو وممرضة أخرى الآن عاطلة عن العمل. |
Par exemple, j'aime ma mère, mais j'ai du la mettre à l'hospice. | Open Subtitles | على سبيل المثال، أَحبُّ أمَّي، لَكنِّ كان لا بُدَّ أنْ أَضِعَها في بيت. |
J'ai dû signer un contrat de location de deux ans pour une Nissan Cube. | Open Subtitles | أنا فقط كان لا بُدَّ أنْ أُوقّعَ سَنَتين إيجار لسيارة نيسان. |
Elle devait préserver le corps. | Open Subtitles | هي كان لا بُدَّ أنْ تَبقي الجسمَ حتى جاءتْ العاصفةَ. |
Il leur fallait un autre moyen de se débarrasser de Gail. | Open Subtitles | هم كان لا بُدَّ أنْ يَجدوا آخرون الطريق للتَخَلُّص مِنْ غايل. |
Il fallait que je dise quelque chose. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَقُولَ شيءَ. عظيم. |
Il fallait que vous les mettiez sur la mauvaise piste... et n'importe quelle mauvaise piste faisait l'affaire. | Open Subtitles | لذا كان لا بُدَّ أنْ تُرسلَهم في الطريقِ الخاطئِ، وأيّ طريق خاطئ كان جيداً. |
Il fallait que je le fasse au moins une fois. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أُبعدَه عنه نظامي مَع زاين |
Ou au moins, il fallait le faire croire. | Open Subtitles | أَو على الأقل هو كان لا بُدَّ أنْ يَبْدوَ مثله. |
Il fallait juste que t'aie cette bite noire en toi. | Open Subtitles | فقط كان لا بُدَّ أنْ يُفسد ذلك الأسودِ فيك |
Désolé, il fallait accueillir le grand homme é son retour. | Open Subtitles | آسف على ترككم هنا ولكن لا بُدَّ أن نرحب بعدودة الرجل الكبير |
Je n'aurais pas dû venir, mais il le fallait. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّني مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ أَجيءَ هنا، لَكنِّي كان لا بُدَّ أنْ. |
Tu étais incapable de trouver un regret, il a fallu que tu lui voles le sien ! | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ أَنْ تُفكّرَ به شيء واحد لوحدك، لذا أنت كان لا بُدَّ أنْ إسرقْ أسفَه؟ |
Il a fallu ces deux-là pour vous traquer. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَستعملَ افضل رحالي لتَعْقبك. |
Elle a voulu se tuer. J'ai du la rattraper par la sortie de secours | Open Subtitles | لقد كَانتْ تُحاولُ قَتْل نفسها كان لا بُدَّ أنْ أَسْحبَها من على سلمَ النجاة |
J'ai du faire semblant d'y réfléchir. | Open Subtitles | وكان لا بُدَّ أنْ أَتظاهر بالتفكير في الموضوع |
Il y a des fêtes, mais j'ai dû en annuler pour cause de problémes financiers. | Open Subtitles | هناك أطراف، لَكنِّي كان لا بُدَّ أنْ أَلغي البعض بسبب المشاكلِ الماليةِ. |
Elle était magnifique. Mais j'ai dû m'en séparer. | Open Subtitles | كَانتْجميلةَ لَكنِّي كان لا بُدَّ أنْ أَتركها |
Il devait connaître Tim McManus. | Open Subtitles | لا بُدَّ أن نابوليون كانَ يعرِفُ تيم ماكمانوس |