"تأثيرات المواد" - Translation from Arabic to French

    • des impacts des produits
        
    • impact des produits
        
    • les effets des produits
        
    • impact des substances
        
    • incidences des produits
        
    • les impacts des produits
        
    Des méthodes et critères plus performants de détermination des impacts des produits chimiques sont mis au point. UN تم تطوير طرق ومعايير أفضل لتحديد تأثيرات المواد الكيميائية.
    Des méthodes et critères plus performants de détermination des impacts des produits chimiques sont mis au point. UN تم تطوير طرق ومعايير أفضل لتحديد تأثيرات المواد الكيميائية.
    Des méthodes et critères plus performants de détermination des impacts des produits chimiques sont mis au point. UN تم تطوير طرق ومعايير أفضل لتحديد تأثيرات المواد الكيميائية.
    Elaborer des méthodes et critères plus performants de détermination de l'impact des produits chimiques sur la santé humaine (et donc sur l'économie et le développement durable) aux fins de l'établissement des priorités en matière d'actions, de la détection des substances chimiques, et du suivi des progrès de la SAICM. UN 4 - تطوير طرق ومعايير أفضل لتحديد تأثيرات المواد الكيميائية على صحة الإنسان (وبذلك على الاقتصاد والتنمية المستدامة) وذلك لتحديد أولويات التدابير، لاكتشاف المواد الكيميائية ومتابعة التقدم الذي يحرزه النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    4. Elaborer des méthodes et critères plus performants de détermination de l'impact des produits chimiques sur la santé humaine (et donc sur l'économie et le développement durable) aux fins de l'établissement des priorités en matière d'actions, de la détection des substances chimiques, et du suivi des progrès de la SAICM. UN 4 - تطوير طرق ومعايير أفضل لتحديد تأثيرات المواد الكيميائية على صحة الإنسان (وبذلك على الاقتصاد والتنمية المستدامة) وذلك لتحديد أولويات التدابير، لاكتشاف المواد الكيميائية ومتابعة التقدم الذي يحرزه النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Les auteurs estiment que les futurs travaux de recherche devraient étudier les effets des produits chimiques sur la santé des populations et les mesures préventives permettant de limiter les risques d'exposition dangereuse aux produits chimiques. UN ويدعم هذا الاستعراض ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام بالتحقيق في تأثيرات المواد الكيميائية الصحية على السكان وعلى التدابير الوقائية للحد من حالات التعرض الضار للمواد الكيميائية.
    Réduire l'impact des substances dangereuses et des déchets dangereux sur l'environnement et les êtres humains UN الحد من تأثيرات المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر
    b) Impliquer activement le secteur de la santé dans l'augmentation du volume et l'amélioration de la qualité et de la pertinence des informations disponibles sur les incidences des produits chimiques sur la santé humaine, notamment par le biais d'une évaluation des risques; UN الإشراك النشط لقطاع الصحة في زيادة حجم المعلومات المتوافرة وتحسين نوعيتها وأهميتها بشأن تأثيرات المواد الكيميائية على صحة البشر، بما في ذلك عن طريق تقييم المخاطر؛
    Des lacunes existent dans l'élaboration de nouveaux instruments d'évaluation des risques, l'harmonisation des méthodes d'évaluation des risques, de meilleures méthodes pour estimer les impacts des produits chimiques sur la santé dans la vie courante et la faculté d'accéder à la connaissance sur les risques, de l'interpréter et de l'appliquer. UN هناك فجوات في تطوير أدوات جديدة لتقييم المخاطر، وطرق تنسيق تقييم المخاطر، وإيجاد طرق أفضل لتقييم تأثيرات المواد الكيميائية على الصحة وعلى الأوضاع الحياتية الواقعية، وقدرات على الوصول إلى، وتفسير المعارف، وتطبيقها على المخاطر
    Des méthodes et critères plus performants de détermination des impacts des produits chimiques sont mis au point. UN تم تطوير طرق ومعايير أفضل لتحديد تأثيرات المواد الكيميائية.
    Des méthodes et critères plus performants de détermination des impacts des produits chimiques sont mis au point. UN تم تطوير طرق ومعايير أفضل لتحديد تأثيرات المواد الكيميائية.
    Des méthodes et critères plus performants de détermination des impacts des produits chimiques sont mis au point. UN تم تطوير طرق ومعايير أفضل لتحديد تأثيرات المواد الكيميائية.
    Remédier aux lacunes dans les domaines de l'élaboration de nouveaux outils d'évaluation des risques, des méthodes d'harmonisation des évaluations, des méthodes améliorées d'estimation des impacts des produits chimiques sur la santé dans la vie pratique, et de l'aptitude à accéder aux connaissances sur les risques, à les interpréter et à les appliquer. UN التصدي للفجوات في وضع أدوات جديدة لتقييم المخاطر ومواءمة أساليب تقييم المخاطر وتحسين الأساليب لتقدير تأثيرات المواد الكيميائية على الصحة في أوضاع واقعية والقدرة على الحصول على المعرفة عن المخاطر وتفسيرها وتطبيقها.
    A cela se rajouteraient la surveillance intensifiée des impacts des produits chimiques sur la santé et l'environnement, la conduite d'évaluations harmonisées des risques, les initiatives de mise en application du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, et la publication de registres nationaux des émissions et transferts de polluants. UN ومن بين التدابير الأخرى في هذا المجال زيادة متابعة تأثيرات المواد الكيميائية على الصحة والبيئة، وتقييمات المخاطر الموحدة، وبذل الجهود لتنفيذ النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها، ووضع ونشر السجلات الوطنية لإطلاق ونقل الملوثات.
    A cela se rajouteraient la surveillance accrue des impacts des produits chimiques sur la santé et l'environnement, des évaluations harmonisées des risques, les initiatives de mise en application du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, ainsi que l'établissement et la publication de registres nationaux des émissions et transferts de polluants. UN ومن بين التدابير الأخرى في هذا المجال زيادة متابعة تأثيرات المواد الكيميائية على الصحة والبيئة، وتقييمات المخاطر الموحدة، وبذل الجهود لتنفيذ النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها، ووضع ونشر السجلات الوطنية لإطلاق ونقل الملوثات.
    Elaborer des méthodes et critères plus performants de détermination de l'impact des produits chimiques sur la santé humaine (et donc sur l'économie et le développement durable) aux fins de l'établissement des priorités en matière d'actions, de la détection des substances chimiques, et du suivi des progrès de la SAICM. UN تطوير طرق ومعايير أفضل لتحديد تأثيرات المواد الكيميائية على صحة الإنسان (وبذلك على الاقتصاد والتنمية المستدامة) وذلك لتحديد أولويات التدابير، لاكتشاف المواد الكيميائية ومتابعة التقدم الذي يحرزه النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    4. Elaborer des méthodes et critères plus performants de détermination de l'impact des produits chimiques sur la santé humaine (et donc sur l'économie et le développement durable) aux fins de l'établissement des priorités en matière d'actions, de la détection des substances chimiques, et du suivi des progrès de la SAICM. UN 4 - تطوير طرق ومعايير أفضل لتحديد تأثيرات المواد الكيميائية على صحة الإنسان (وبذلك على الاقتصاد والتنمية المستدامة) وذلك لتحديد أولويات التدابير، لاكتشاف المواد الكيميائية ومتابعة التقدم الذي يحرزه النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Elaborer des méthodes et critères plus performants de détermination de l'impact des produits chimiques sur la santé humaine (et donc sur l'économie et le développement durable) aux fins de l'établissement des priorités en matière d'actions, de la détection des substances chimiques, et du suivi des progrès de la SAICM. UN 4 - تطوير طرق ومعايير أفضل لتحديد تأثيرات المواد الكيميائية على صحة الإنسان (وبذلك على الاقتصاد والتنمية المستدامة) وذلك لتحديد أولويات التدابير، لاكتشاف المواد الكيميائية ومتابعة التقدم الذي يحرزه النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    18. Nous soulignons la responsabilité de l'industrie, qui doit mettre à la disposition de toutes les parties concernées des données et des informations sur les effets des produits chimiques sur la santé et l'environnement. UN 18 - إننا نشدد على مسؤولية الصناعة عن توفير البيانات والمعلومات لأصحاب المصلحة عن تأثيرات المواد الكيميائية على الصحة والبيئة.
    18. Nous soulignons la responsabilité de l'industrie, qui doit mettre à la disposition de toutes les parties concernées des données et des informations sur les effets des produits chimiques sur la santé et l'environnement. UN 18 - إننا نشدد على مسؤولية الصناعة عن توفير البيانات والمعلومات لأصحاب المصلحة عن تأثيرات المواد الكيميائية على الصحة والبيئة.
    L'objectif du PNUE est de réduire au minimum l'impact des substances dangereuses et des déchets dangereux sur l'environnement et les êtres humains. UN 45 - يتمثل هدف اليونيب في الحد من تأثيرات المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والرفاهة البشرية.
    A. incidences des produits chimiques sur la santé humaine UN ألف - تأثيرات المواد الكيميائية على صحة البشر
    L'évaluation de l'efficacité des politiques mises en œuvre pour réduire les impacts des produits chimiques sur l'environnement et la santé est une affaire complexe qui peut réclamer une surveillance délicate, coûteuse et de longue haleine des paramètres sanitaires et environnementaux. UN 1 - يتسم تقييم فعالية السياسات التي تنفذ لخفض تأثيرات المواد الكيميائية على الثوابت البيئية والصحية بالتعقيد، وقد يتضمن عملية بالغة التعقيد ومكلفة وطويلة الأجل لرصدٍ الثوابت المتعلقة بالصحة والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more